Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jetzt dagegen war ihm diese tätigkeit notwendig, damit sein leben nicht allzu gleichmäßig hell und glanzvoll sei.
ora, invece, queste occupazioni gli erano indispensabili perché la vita non fosse troppo uniformemente luminosa.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
so haben wir uns in der nacht vom 23. zum 24. november mit dem rat auf die eckpunkte eines haushaltes geeinigt, der sicher nicht glanzvoll, aber durchaus vernünftig ist.
nella notte tra il 23 e il 24 novembre abbiamo raggiunto un accordo con il consiglio sui punti salienti di un bilancio, che sicuramente non è eccezionale, ma assolutamente ragionevole.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sie haben in einer zeit, in der der stabilitäts- und wachstumspakt unter beschuss kam, gegen die mitgliedstaaten, gegen den rat und auch gegen die kommission glanzvoll für die stabilität des euro gekämpft.
in un periodo in cui il patto di stabilità e di crescita è stato oggetto di aspre critiche, lei ha mirabilmente difeso la stabilità dell’ euro dinanzi agli stati membri, al consiglio e persino alla commissione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
keines unserer länder, wie groß und glanzvoll seine vergangenheit auch immer sei, ist allein in der lage, künftig die vielfältigen gefahren wirtschaftlicher, ethnischer oder religiöser natur, die die welt bedrohen, zu bewältigen.
ognuno dei nostri paesi, quale che sia lo splendore del suo passato, non potrà affrontare domani da solo i molteplici rischi economici, etnici, religiosi che minacciano il mondo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der generalfeldmarschall paul ludwig von hindenburg, oberbefehlshaber des deutschen heeres in den jahren 1914-18, sowie glanzvoller sieger über die rote armee bei tannenberg, wird an diesem tag in dem bereits seit dem jahr 1925 innegehabten amt bestätigt, als die rechtsparteien sich gegen den kandidaten der linken gesperrt hatten und so die neugeborene weimarer republik von der versuchung abgehalten hatten, sich zu einem zu weit von dem konservativen horizont entfernten flug zu erheben.
il generalfeldmarschall paul ludwig von hindenburg, comandante in capo dell’esercito tedesco nel 1914-18, nonché straordinario vincitore dell’armata rossa a tannenberg, quel giorno viene confermato nella carica già ricoperta dal 1925, quando le destre hanno fatto blocco contro il candidato della sinistra, trattenendo così la neonata repubblica di weimar, dalla tentazione di spiccare un volo troppo distante dall’orizzonte conservatore.
Последнее обновление: 2012-03-08
Частота использования: 1
Качество: