Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er hat die finanzielle vorausschau wie eine monstranz vor sich hergetragen.
non è stato possibile l' anno scorso e non è stato possibile nemmeno quest' anno.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
und sein haupt ward hergetragen in einer schüssel und dem mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer mutter.
la sua testa venne portata su un vassoio e fu data alla fanciulla, ed ella la portò a sua madre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hebe deine augen auf und siehe umher: diese alle versammelt kommen zu dir. deine söhne werden von ferne kommen und deine töchter auf dem arme hergetragen werden.
alza gli occhi intorno e guarda: tutti costoro si sono radunati, vengono a te. i tuoi figli vengono da lontano, le tue figlie sono portate in braccio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
doch hier sei es nicht vernünftig, wie der rat reagiere, er habe die finanzielle vorausschau wie eine monstranz vor sich hergetragen oder, um im bild zu bleiben, er habe das geld wie einen bösen herrn genutzt.
molto critici sono stati i commenti al discorso di chirac, levatisi dai banchi della rappresentanza francese dell'uen e del tdi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da sandten sie die lade des herrn gen ekron. da aber die lade gottes gen ekron kam, schrieen die von ekron: sie haben die lade gottes hergetragen zu mir, daß sie mich töte und mein volk.
allora mandarono l'arca di dio ad ekron; ma all'arrivo dell'arca di dio ad ekron, i cittadini protestarono: «mi hanno portato qui l'arca del dio d'israele, per far morire me e il mio popolo!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: