Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich habe gar nichts dagegen.
il problema è, sì, politico, ma anche regolamentare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. — ich habe nichts dagegen.
ha facoltà di parlare l'onorevole johnson.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich für meinen teil habe nichts dagegen.
per quanto mi riguarda, non ho nulla in contrario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts hinzuzufügen.
non penso che possiamo esaminare tale questione in maniera approfondita.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nikolaou. — (gr) ich habe nichts dagegen einzuwenden.
nikolaou. — (gr) va bene, non ho nulla in contrario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie haben nichts dagegen
non siete contrari a che altri sfruttino i risultati ottenuti in comune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, wenn man Änderungsanträge ein bringt.
non ho niente contro la presenta zione di emendamenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber ... ich habe nichts gesagt.
il commissario sembra piuttosto furioso, ma non posso farci niente, le cose stanno così.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, daß die gemeinschaft anstrengungen unternimmt.
la strada imboccata dalla commissione resta disseminata di notevoli rischi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts böses getan.
non ho fatto nulla di male.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts neues reingebracht!
non ho esposto niente di nuovo!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich stimme dem delors-prinzip zu. ich habe nichts dagegen.
ho rivolto alla commissione interrogazioni di vitale importanza per la sopravvivenza della mia area, cui non è stato dato alcun seguito, malgrado le assicurazioni datemi in sede di commissione dal commissario varfis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, daß dies im protokoll von heute korrigiert wird.
sono quindi propenso ad una rettifica che verrà apportata nel processo verbale di oggi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, daß sie das klarstellen, denn das haus ist souverän.
le avevo chiesto la pa rola — purtroppo lei non mi ha vista — ma esiste una richiesta di votazione per parti separate sul commento firmata da 23 deputati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, wenn der antrag dann in der aussprache verlesen wird.
non farò obiezioni se tale testo verrà letto nel corso di quel dibattito.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, daß sie argumentieren, meine Änderungsanträge seien inhaltlich falsch.
inoltre, il settore culturale è direttamente collegato all'istruzione e alla formazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen einzuwenden, daß sie sich privat begegnen und über gesetze verhandeln.
non ho alcuna obiezione a che il consiglio si riunisca a porte chiuse e negozi in merito alla legislazione da adottare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen, daß wir bis dahin gemeinsame Überlegungen über diese frage anstellen.
non escludo che sarebbe saggio cercare il modo e il luogo più adatti per organizzare le cose in modo da acquisire una reale padronanza di questi problemi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nichts dagegen. mein ausschuß möchte jedoch nicht ständig stiefmütterlich behandelt werden.
personalmente la cosa non mi tocca ma, facendomi l'interprete dei miei colleghi di commissione, debbo farle osservare che la commissione per la gioventù non va considerata alla stregua di un parente povero.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe ihnen also vorgeschlagen, zur kenntnis zu nehmen, und sie haben nichts dagegen eingewandt.
ho quindi proposto di prendere atto e lei non si è opposto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: