Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
betrifft: negative auswirkungen einer europäischen achse für den kraftfahrzeugverkehr
oggetto: difesa e recupero del patrimonio culturale neua valle d'aspe emendamenti a favore di un nuovo couegamento limoges-perigeux-tarbes e un nuovo couegamento diretto bordeaux-pau.
betrifft: verringerung der durch den kraftfahrzeugverkehr verursachten luftverschmutzung durch verkürzung von langen standzeiten
ci dispiace, tra l'altro, che non sia stato possibile accogliere la nostra proposta di relazione interlocutoria, in considerazione del fatto che, non certo per causa del relatore, ma per la ristrettezza dei tempi, il confronto ed il dibattito in sede di com missione per gli affari sociali si sono svolti in modo affrettato e, per così dire, solo a colpi di emendamenti.
anfrage nr. 40 von herrn onesta: negative auswirkungen einer europäischen achse für den kraftfahrzeugverkehr
b3-1206/93), degli onorevoli gil-robles gil-delgado, bourlanges e dury, (doc. b3-1207/93), dell'onorevole barón crespo
eine schnellstraße ist eine für den kraftfahrzeugverkehr bestimmte straße, die hauptsächlich über anschlussstellen oder besonders geregelte kreuzungen erreichbar ist,
una superstrada è una strada destinata al traffico motorizzato accessibile principalmente attraverso interscambi o raccordi controllati e che:
3 in gebie b) ein monatlicher mittelwert von nicht mehr als 8 mikrogramm pb pro mten mit besonders dichtem kraftfahrzeugverkehr.
— lo esigessero imperiosamente particolari necessità in campo sanitario e — ciò non compromettesse il buon funzionamento del mercato comune.
bei diesem vorschlag ging die kommission davon aus, daß krafträder einen keines wegs geringen anteil am kraftfahrzeugverkehr in den städten bilden.
nei regolamenti e nelle norme. tali norme diventano operative in uno stato soltanto una volta recepite dalla legislazione nazionale.
bei der analyse einer reihe von blutproben wurde ein sinken des isotopenverhältnisses von blei festgestellt, was also auf einen beitrag durch den kraftfahrzeugverkehr hinweist.
l'analisi di una serie di campioni di sangue ha rivelato una diminuzione del rapporto isotopico, confermando pertanto il contributo del traffico automobilistico all'inquinamento ambientale.
der bleigehalt der luft in den städtischen gebieten der gemeinschaft wird systematisch und regelmäßig an etwa 41 stellen gemessen, und zwar sowohl in wohngebieten als auch in gebieten mit starkem kraftfahrzeugverkehr.
l'ossido di carbonio disperso nell'atmosfera è stato scelto come uno degli elementi inquinanti sul qualesvolgere ricerche in via prioritaria, sia per la sua tossicità sia in considerazione dello stato attuale delle conoscenze sulla sua importanza per la salute umana.
die zunahme des kraftfahrzeugbesitzes und des städtischen verkehrsaufkommens ist eine weitere starke belastung für historische stadtzentren, die sich meistens durch ein enges straßennetz aus zeichnen und für den kraftfahrzeugverkehr völlig ungeeignet sind.
l'aumento delle automobili private e del traffico urbano, soprattutto in considerazione delle strade strette e inadatte alle macchine, rappresenta un'ulteriore minaccia per i centri antichi.
die richrlinie über die qualitätsnormen der luft legt jährliche durchschnittswerte fest, die in wohngebieten, und monatliche durchschnittswerte, die in straßen mit starkem kraftfahrzeugverkehr nicht überschritten werden dürfen.
la direttiva concernente le norme di qualità atmosferica fissa le medie annue che non devono essere superate nelle zone residenziali e le medie mensili nelle ore di punta che non devono essere superate nelle strade dove il traffico automobilistico è intenso.
diese umstellung auf ein umweltschonenderes verkehrsmodell wird nicht leicht zu verwirklichen sein, da hinter dem traditionellen ansatz der infrastrukturentwicklung massive politische kräfte stehen und die nutzung öffentlicher verkehrsmittel überall in europa im vergleich zum privaten kraftfahrzeugverkehr zurückgeht.
tale tendenza verso un modello di trasporto maggiormente sostenibile non si affermerà facilmente in quanto l'approccio tradizionale allo sviluppo delle infrastrutture continua a godere di un notevole sostegno politico e il trasporto pubblico continua a perdere terreno a favore del trasporto privato in tutta europa.
9.1 der ewsa ist der meinung, dass ein gewisses maß an harmonisierung der straßenverkehrsvorschriften nicht allein ein wirksames mittel ist, um die verwirklichung des binnenmarktes zu beschleunigen, sondern auch den kraftfahrzeugverkehr sicherer macht.
9.1 il cese ritiene che un certo grado di armonizzazione delle norme che disciplinano la circolazione stradale non solo costituisca uno strumento efficace per accelerare il completamento del mercato interno ma garantisca anche una più sicura circolazione delle auto.
der kraftfahrzeugverkehr wirkt sich sowohl global als auch lokal auf die umweltqualität aus, und zwar im hinblick auf den verbrauch von energie/naturressourcen, die schädigung von gebäuden und straßen sowie in form von folgen für lebensraum und biologische vielfalt.
l'impiego dei veicoli a motore ha implicazioni sulla qualità dell'ambiente sia su scala mondiale che locale; si pensi all'utilizzo di energia/risorse naturali, all'inquinamento, ai danni agli edifici e alle strade, agli effetti sugli habitat e sulla biodiversità.
einerseits gibt es verhältnismäßig weit gehende abkommen zwischen einzelnen mitgliedsstaaten, die sich auf den fahrzeugverkehr beziehen, und an dererseits vorschläge der kommission für eine richt linie, die nicht nur den kraftfahrzeugverkehr betreffen, sondern auch eisenbahnen und sonstige transport mittel wie flugzeuge.
mi rendo conto che sia seccante dover trattare con l'attuale governo conservatore inglese ma non po trebbe cercare di convincere sir keith joseph della necessità di avviare trattative più serie, di cessare il sabotaggio della scuola, di smetterla con i tenta tivi di manipolazione della burnham committee e di adeguare la formazione e l'addestramento all'uso delle nuove tecnologie informatiche allo stesso livello di altri stati membri?
b) die bezeichnung des landes, in dem der behälter zugelassen worden ist, entweder ausgeschrieben oder durch das im internationalen kraftfahrzeugverkehr verwendete unterscheidungszeichen, sowie die nummer (ziffern, buchstaben usw.
b) il nome del paese in cui il contenitore è stato approvato, per esteso o mediante la sigla utilizzata per indicare il paese di immatricolazione degli autoveicoli nel traffico stradale internazionale, il numero del certificato di approvazione (cifre, lettere ecc.), nonché l'anno di approvazione (ad esempio "nl/26/73" che indica: paesi bassi, certificato di approvazione n.