Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auch lehne ich die damit verbundene vorstellung ab, dass reisevermittler die rechtlichen verpflichtungen und leistungspflichten von vertragspartnern übernehmen sollten.
respingo anche l’ idea – implicita nella relazione – che le agenzie, nell’ effettuare le prenotazioni relative a un viaggio, debbano addossarsi responsabilità contrattuali altrui.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gemäß dem wunsch des parlaments erkennt der gerichtshof an, dass finanzielle ausgleiche als gegenleistung für die auferlegten leistungspflichten keine beihilfen sind.
conformemente a quanto richiesto dal parlamento, la corte di giustizia riconosce che le compensazioni finanziarie in contropartita degli obblighi imposti non vanno considerate aiuti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der ausschuß möchte indes an dieser stelle deutlich machen, daß die aufsichtlichen regeln eine bewertung der leistungspflichten auf der grundlage geeigneter versicherungsmathematischer normen und eine enge korrelation zwischen der kapitalrendite und dem umfang der leistungspflichten beinhalten müssen.
il comitato intende tuttavia sottolineare che tra le disposizioni prudenziali andrebbero previste una valutazione delle passività eseguita con regole attuariali corrette, nonché una stretta relazione fra il rendimento delle attività e l'entità degli impegni.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die finanzhilfevereinbarung nennt die gründe für ihre teilweise oder vollständige beendigung, insbesondere aus gründen der nichteinhaltung dieser verordnung, der nichterfüllung der leistungspflichten aus dieser verordnung oder des verstoßes gegen diese verordnung sowie die folgen der nichteinhaltung durch einen teilnehmer für die anderen teilnehmer.
la convenzione di sovvenzione stabilisce i motivi della sua cessazione, parziale o totale, in particolare in caso di mancato rispetto delle disposizioni del presente regolamento, di inadempimento, totale o parziale, nonché le conseguenze per i partecipanti di un eventuale inadempimento da parte di un altro partecipante.
Последнее обновление: 2017-03-06
Частота использования: 1
Качество: