Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das wirkt sich nach teilig aus.
i primi tre elementi non necessitano di particolari spiegazioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
könnten sich diese rückstände nach teilig für den verbraucher auswirken?
possono tali residui costituire un rischio per il consumatore?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir müssen feststellen, daß sich dies unweigerlich nach teilig auf das programm auswirkt.
45: invito tutti a votare contro queste 13 parole e tutto quello che esse rappresentano. tano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es fehlt an jeglicher flexibilität, was übrigens für die arbeitnehmer ebenfalls nach teilig ist.
ma la prego ancora una volta di chiedere al consiglio di mo strarsi all'altezza del suo compito, per evitare di porre lo stesso quesito fra cinque anni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deshalb dürften sich die kosten der risikobewertung vor allem auf kleine unternehmen nach teilig auswirken.
scarsa opportunitÀ da un punto di vista economico per:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es würde sich vielleicht nach teilig auf die firma auswirken, daß der name in einem parlamentarischen dokument auftaucht.
ci troviamo tuttora in una fase di apprendimento che mette in evidenza la necessità di dar prova di flessibilità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das filter sollte das produkt nicht durch absorption von inhaltsstoffen oder durch die abgabe von substanzen nach teilig beeinflussen.
il filtro non dovrà interagire con ii prodotto, rimuovendone i componenti, o con il rilascio di sostanze.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denn sie helfen dem mangel an qualifiziertem personal ab, der sich häufig äußerst nach teilig auf die entwicklung dieser länder auswirkt.
troppo spesso ci si dimentica di parlare deua dimensione umana e sociale, che pur riveste un'importanza capitale per uno sviluppo armonioso e democratico deue società di questi paesi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hinzuverdienst aus einer beschäftigung, die wirtschaftlich nicht gleichwertig mit der bisher ausgeübten ist, wirkt sich auf ihre rente nicht nach teilig aus.
altre persone coperte dall'assicurazione obbligato ria sono quelle che beneficiano di indennità sostitutive della retribuzione [indennità di malattia, di di soccupazione involontaria, in caso di lesioni e sussidio temporaneo (Übergangsgeld)] sempreché co perti dall'assicurazione obbligatoria prima dell'insorgere dell'evento che dà diritto alla prestazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im allgemeinen würden jedoch die ökologischen auswirkungen erhöhter temperaturen als nach teilig betrachtet, und es gebe einen wachsenden widerstand gegen eine erhöhung der wassertemperaturen.
di solito, tuttavia, gli effetti ecologici di una temperatura più elevata erano considerati dannosi e ci si mostrava sempre più contrari all'aumento della temperatura delle acque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit wäre niemandem geholfen. in der vergangenheit haben sich solche subventionswettläufe nach teilig auf die interessen der wirtschaft insgesamt und letztlich der unternehmen in den betroffenen sektoren ausgewirkt.
abbiamo tuttavia ritenuto opportuno introdurre alcuni emendamenti che, a giudizio della nostra commissione, sono tesi a migliorare il testo della commissione, particolarmente per rendere più chiari i criteri adottati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die nuklearunfälle im sowjetischen kraftwerk von tschernobyl und im amerikanischen three miles island dürften sich daher nicht nach teilig auf die entwicklung der europäischen nuklearindustrie, die sich auf solide kenntnisse und erprobte technologien stützen
per questi motivi gli incidenti verificatisi presso le centrali sovietica di cernobil e americana di three miles island non devono pregiudicare lo sviluppo dell'industria nucleare europea — che si avvale di approfondite competenze e di tecnologie sperimentate — purché siano rispettate norme di sicurezza molto rigorose, studiate dalla comunità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beim gegenwärtigen meinungsklima, insbesondere innerhalb der britischen konservativen partei, deren führer bereit zu sein scheint, seine lebensgrundsätze festzusetzen, ist dies nicht unbedingt nach teilig.
1, il cui obiettivo è quello di assicurare che anche le piccole e medie imprese possano trarre un vantaggio immediato dai servizi rnis, siano questi forniti da società di telecomunicazioni pubbliche o private.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei wurde betont, daß es sich um eine vorübergehende maßnahme handeln würde, die mit den internationalen verpflichtungen vereinbar, nicht diskriminierend und für die handelspartner italiens am wenigsten nach teilig ist.
inoltre, la qualità del contributo finanziario cee è stata migliorata con gli aiuti non rimborsabili e con condizioni di prestito più agevoli.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr ulburghs hat in seinem bericht auch auf die nach teiligen folgen bürokratischer verwaltungsverfahren hingewiesen.
circa la relazione dell'onorevole chinaud sulla de sertificazione: anche qui vi sono legami con lo sviluppo agricolo e rurale per assicurare il rifornimento di derrate alimentari.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anfrage nr. 23 von herrn plaskovitis: nach teilige entwicklungen auf der stockholmer konferenz
• interrogazione n. 4, dell'onorevole hooper: insegnamento della religione nell'isola greca di sira:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses landwirtschaft liche katastrophenjahr wird äußerst nach teilige auswirkungen auf das einkommen der landwirte und die agrarhandelsbilanz des landes haben.
11 parlamento invita la commissione a presentare un'analisi, settore per settore, delle ripercussioni sui bilanci 1988 e 1989 della fissazione dei prezzi agricoli par la campagna 19881989 e chiede al consiglio di fornire a partire dall'anno in corso e alla fine di ogni esercizio informazioni dettagliate sulle spese della sezione «garanzia» del feaog;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber die kommission hatte festgestellt, daß es in der praxis, was die dosimetrische verfolgung und die registrierungssysteme angeht, mängel gab, die bedeuteten, daß auf zeit eingestellte und externe arbeitskräfte nach teilig betroffen oder erhöhten risiken ausgesetzt waren.
taluni emendamenti toccano varie tematiche in maniera tanto concisa da generare possibili proble mi di interpretazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
solche politiken sollten sorgfältig analysiert werden, um sicherzustellen, daß nach teilige auswirkungen auf die umwelt vermieden werden.
tali politiche dovranno essere esaminate nei particolari per evitare eventuali effetti negativi per l'ambiente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als begründung für diese zurückhaltung wird neben den relativ beschränkten langfristigen mitteln darauf hingewiesen, daß die nach teiligen folgen einer eventuellen beteiligung an konkurrierenden unternehmen vermieden werden sollten.
pertanto le clearing banks considerano loro compito normale non già il finanziamento a lungo termine al commercio e all'industria, ma la provvista costante di liquidi per il mercato monetario.si adoperano per essere sempre in grado di soddisfare in qualsiasi momento alle richieste di prelievo dei propri clienti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: