Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die eigentumsrückgabe, die nach wie vor schleppend verläuft, muss beschleunigt werden.
visto che l'adozione della legislazione ambientale è piuttosto avanti, il paese dovrà concentrarsi sulla sua applicazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verwaltungskapazität des kosovo ist nach wie vor nur sehr gering entwickelt.
per quanto riguarda la libertà di religione, sebbene siano state prese misure ad hoc le minoranze e le comunità religiose non hanno ancora personalità giuridica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
obwohl der hauseigene Übersetzerdienst nach wie vor nur einen Übersetzerfür jede zielsprache
■ diffusione degli elenchi delle pubblicazioni del cedefop operata in base all'indirizzario del cedefop e dell'ufficio delle pubblicazioni ufficiali,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die hauptursachen der geringen wettbewerbsfähigkeit werden nach wie vor nur unzureichend bekämpft.
i tratti salienti di tale scarsa competitività vengono tuttora affrontati in modo approssimativo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
bergbau und energiewirtschaft erbringen nach wie vor nur einen geringen beitrag zum bip.
il contributo del settore minerario e dell'energia continua ad essere modesto.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ziel heraus oder beschreiben ein bündel von nen beschlüsse nach wie vor nur einstimmig gefasst
le relative decisioni dovranno essere prese all'unanimità per cinque anni trascorsi i quali si
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"die betriebliche ausbildung spielt nach wie vor nur eine marginale oder ergänzende rolle.
"il ruolo della formazione in apprendistato è rimasto marginale o complementare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
das einwilligungserfordernis ist nach wie vor nur eines von mehreren kriterien für die rechtmäßigkeit der datenverarbeitung.
attualmente - e così sarà anche secondo la normativa proposta – il consenso è solo uno dei vari motivi che rendono lecito il trattamento dei dati.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
erstens: in bestimmten netzgebundenen wirtschaftszweigen findet nach wie vor nur begrenzt wettbewerb statt.
in primo luogo, la concorrenza in taluni mercati a struttura di rete è ancora limitata.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem verläuft die wiederherstellung ausgeglichener leistungsbilanzen nach wie vor asymmetrisch.
inoltre, il riequilibrio delle partite correnti resta asimmetrico.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
auf dem papier erzielte verbesserungen werden häufig nur zögerlich umgesetzt.
spesso, le proposte di miglioramento su carta vengono attuate con riluttanza nella pratica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die entwicklung des internationalen rechts ist allerdings diesbezüglich nur zögerlich vorangekommen.
tuttavia, l'evoluzione del diritto internazionale in tale settore è stata ben più lenta.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im verhältnis zum gesamten lebensmittelmarkt der eu machen solche erzeugnisse allerdings nach wie vor nur einen geringen teil aus.
tuttavia rispetto alla totalità del mercato alimentare dell'ue, tali prodotti rappresentono solo un piccolo segmento.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(8) arbeitslose, insbesondere langzeitarbeitslose, werden nach wie vor nur in geringem maße von aktivierungsmaßnahmen erfasst.
(8) la copertura delle misure di attivazione rimane bassa, in particolare per i disoccupati di lunga durata.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dennoch werden öffentliche investitionsvorhaben nach wie vor nur unzureichend vorbereitet, wodurch sie immer noch anfällig für externe einflüsse sind.
ciononostante, la preparazione dei progetti di investimento pubblici rimane inadeguata ed esposta a ingerenze esterne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine eurobarometer-umfrage von juli 2006 hat deutlich gemacht, dass die eu-bürger nach wie vor nur wenig wissen.
un'indagine di eurobarometro del luglio 2006 dimostra che essa è ancora limitata.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
2.5.1 bestimmte daten, wie zum beispiel umfang und folgen von schutzrechtsverletzungen, sind nach wie vor nur schwer zugänglich.
2.5.1 taluni dati, come ad esempio la portata e l'impatto delle violazioni dei dpi, rimangono difficili da ottenere.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die erfahrung lehrt jedoch, dass die mitgliedstaaten nur zögerlich klagen gegen einen anderen mitgliedstaat erheben.
l’esperienza dimostra tuttavia che gli stati membri sono riluttanti ad avviare un ricorso contro un altro stato membro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission ¡st besorgt darüber, dass die wirtschaft diese neuen praktiken nur zögerlich nutzt, und
l'esecutivo è preoccupalo per la riluttanza del mondo imprenditoriale ad adottare queste nuove prassi e intende affrontare il proble
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
von lupus oder lupus-ähnlichen syndromen wurde jedoch nach wie vor nur gelegentlich berichtet (siehe abschnitt 4.4).
comunque, segnalazioni di sindromi lupus e lupus simili restano non frequenti (vedere paragrafo 4.4).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: