Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verbesserte preisstellung, verfahren und methoden im terminalvor- und ‑nachlauf;
miglioramento dei sistemi di tariffazione, delle procedure e dei metodi applicati nei terminali alle operazioni precedenti e successive al trasporto vero e proprio.
beförderungen im vor- und nachlauf auf der straße sind im kombinierten verkehr von der tarifpflicht ausgenommen.
i percorsi stradali iniziali o terminali di un trasporto combinato saranno altresì esenti da qualsiasi regolamentazione di tariffazione obbligatoria.
die fahrwerksgeometrie (vorspur, sturz und nachlauf) muss ohne einschränkungen mit den empfehlungen des fahrzeugherstellers übereinstimmen.
l'assetto delle ruote (convergenza, campanatura e incidenza) deve essere totalmente conforme alle raccomandazioni del costruttore del veicolo;
c) die fahrwerksgeometrie (spur, sturz und nachlauf) muss den empfehlungen des fahrzeugherstellers vollständig entsprechen.
c) l'allineamento delle ruote (convergenza, campanatura e incidenza) deve essere pienamente conforme alle raccomandazioni del costruttore del veicolo;
3.3.2 die binnenschifffahrt kann ihr potential umfassend entfalten, sobald der gütervorund nachlauf durch leistungsfähige verladesysteme an den intermodalen umschlagplätzen in den seehäfen gewährleistet ist.
il comitato chiede che si preveda la creazione di un'agenzia ferroviaria europea, in collaborazione con gli operatori "tradizionali" di servizi ferroviari.
der ausschuß lehnt den vorschlag der kommission ab, den vorund nachlauf auf der straße im rahmen eines kombinierten verkehrs von dem fahrverbot auszunehmen, das an gewissen tagen oder zu gewissen zeiten für herkömmliche beförderungen auf der straße gilt.
questo parere è stato elaborato sulla base dei lavori svolti dalla sezione « ecologia, salute pubblica e consumo »presieduta dalla sig. heuser (rfdi germania, interessi diversi).
es ist jedoch zu bedenken, dass die zulassung eines unternehmens für schiffszubringerdienste zur beförderung von gütern im grenzüberschreitenden verkehr im vor- oder nachlauf zu einer internationalen fahrt des gleichen unternehmens erhebliche einsparungen bei den beförderungskosten ermöglichen kann.
va notato comunque che il fatto di consentire ad una stessa società di fornire servizi di distribuzione per il trasporto di merci internazionali, successivamente o prima di un tragitto internazionale, può comportare notevoli risparmi nel costo di trasporto.
für den kombinierten verkehr geeignete eisenbahnstrecken und binnenwasserstraßen und den seeweg, die zusammen mit einem etwaigen möglichst kurzen vor- und/oder nachlauf auf der straße den güterfernverkehr ermöglichen;
da linee ferroviarie e vie navigabili adatte al trasporto combinato, nonché vie marittime le quali, in collegamento con eventuali tratti stradali iniziali e/o finali, quanto più possibile brevi, consentono il trasporto di merci su lunghe distanze;
- für den kombinierten verkehr geeignete eisenbahnstrecken und binnenwasserstraßen und den seeweg, die zusammen mit einem etwaigen vor- und/oder nachlauf auf der straße den güterfernverkehr ermöglichen;
- da linee ferroviarie e vie navigabili adatte al trasporto combinato nonché vie marittime le quali, in collegamento con eventuali tratti stradali iniziali e/o finali, consentono il trasporto di merci su lunghe distanze,