Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auch hier gibt es also einen widerspruch zwischen den im rahmen der beratenden versammlung eingegangenen verpflichtungen und den entscheidungen auf parlamentsebene.
il primo si riferisce alla necessità, per la comunità, di attuare una politica di concertazione con gli ambienti economici e sociali in merito ai provvedimenti da adottare nel quadro della politica di aiuto allo sviluppo.
es gilt ebenso für den politischen dialog, der auf parlamentsebene entstehen soll und an dem sich gerade das europäische parlament maßgeblich beteiligen muß.
le faccio pertanto la domanda non giuridica, ma politica: come funziona la troika, dato che di essa fa parte uno stato membro che non ha firmato la carta sociale, che è il punto di riferimento che ci avete presentato?
wie mir scheint, hat neben dem präsidium gestern auch die konferenz der präsidenten einhellig die vorschläge der auf parlamentsebene mit diesem thema befassten arbeitsgruppe unterstützt.
tra l' altro, mi pare che ieri l' ufficio di presidenza nel corso della conferenza dei presidenti abbia appoggiato all' unanimità le proposte provenienti dal gruppo incaricato di questo dossier a livello di parlamento.
auf parlamentsebene nehmen wir mit dieser entschließung die möglichkeit wahr, die kontakte zwischen der parlamentarischen versammlung des europarats und unserem hohen hause weiterzuentwicklen, und dazu fordern wir ein treffen der entsprechenden ausschüsse.
chiede di svolgere in realtà il ruolo che dovrà essere svolto dalla giustizia francese. sarà una giurisdizione francese a dire sí o no, se cioè l'onorevole le pen aveva ragione di dire che i socialisti francesi erano dei mafiosi e dei gangster.
nun liegt es an uns, bei der wesentlichen debatte über dieses thema im herbst sowohl auf kommissions- als auch auf parlamentsebene geeignete mittel zur bekämpfung die ser verbrechen gegen die menschen europas zu schaffen.
essa contiene proposte e misure concrete atte ad assicurare i diritti umani fondamentali ai 17 milioni di emigrati che vivono nella comunità.
der vorschlag, eine entsprechende kontaktgruppe auf parlamentsebene einzurichten, ist meines erachtens sehr positiv und kann dazu beitragen, daß wir, nachdem diese hochrangige arbeitsgruppe abgesegnet worden ist, weiter vorankommen.
ritengo che la proposta di costituire un gruppo analogo a livello parlamentare sia molto positiva, perché potrebbe contribuire a compiere un ulteriore passo in avanti dopo l' approvazione della sua costituzione.
zu diesem zweck befürworten wir nachdrücklich, daß kontakte auf parlamentsebene fortgesetzt werden, um tätigkeitsbereich, arbeitsmethoden und verfahrensregeln einer derartigen parlamentarischen struktur der ksze unter nutzung vorhandener erfahrungen und bereits geleisteter arbeiten in diesem bereich zu erörtern.
il consiglio discuterà la possibilità di stabilire un meccanismo per convocare riunioni del comitato di alti funzionari in situazioni di emergenza.
1.2 die debatten im rat und die forderungen verschiedener ep-abgeordneter haben dazu geführt, dass die liste der zu finanzierenden projekte gegenstand von verhandlungen zwischen den mitgliedstaaten wurde, während auf parlamentsebene das fehlen von investitionen in energieeinsparungen bedauert wurde.
1.2 i dibattiti all'interno del consiglio e le richieste di alcuni parlamentari hanno portato gli stati membri a negoziare tra di loro l'elenco dei progetti da finanziare.