Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nach der ernte sind die Äpfel unbedingt kühl aufzubewahren, damit sie ihre festigkeit, textur und saftigkeit behalten.
dopo la raccolta, le mele devono essere conservate al freddo al fine di preservare le loro caratteristiche legate alla compattezza, alla consistenza e alla succosità.
die einstufungen wie sen im hinblick auf zartheit und zähigkeit eine starke, auf saftigkeit und geschmack nur eine äußerst schwache Übereinstimmung auf."
col programma per le carni bovine si è tentato di affrontare questi problemi non solo perché è necessario conoscere le risposte per poter dare alla gente quello che desidera, ma anche perché tale conoscenza può facilitare gli scambi intracomunitari e consentire la definizione di standard reciprocamente concordati e capiti, che permettano agli studiosi un ragionevole scambio di idee sui risultati della ricerca.
zu beginn des 19. jahrhunderts war der salpeter dafür bekannt, dem schinken eine unvergleichliche würze und saftigkeit zu verleihen, und man sprach ihm ein großes konservierungsvermögen zu.
del mosto di cui parlava peraumentarelraciditä gessatura ricorrevano
die ferien am meer unserer väter, groß väter, sogar unserer urgroßväter wurden von der saftigkeit und knusprigkeit dieses erzeugnisses ver schönt, das.immer insbesondere mit der stadt blackpool assoziiert sein wird.
4, 8, e 9, in base ai quali occorre adottare le definizioni specifiche per le sostanze coloranti utilizzate per i gusci delle uova e per la bollatura delle carni, ma si riserva di presentare una nuova formulazione.
die "clémentine de corse" gilt hinsichtlich ihrer qualitäten (größenklasse, geschmack, saftigkeit, färbung) als spezifisches erzeugnis.
la clémentine de corse è considerata un prodotto specifico per le sue qualità (calibro, gusto, succosità, colorazione).