Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ferner soll der interessent im voraus auskunft über die von ihm beabsichtigten geschäftstätigkeiten, über die personalpolitik und die schuldenbelastung geben.
ricordiamo che i ministri dei dodici hanno già previsto un'informazione obbligatoria sull'acquisizione di partecipazioni importanti nelle società quotate in borsa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier gilt es zu prüfen, ob die schuldenbelastung dieser länder innerhalb des beurteilungsspielraumes liegt, den der vertrag von maastricht gewährt.
al riguardo occorre verificare se l' ammontare del debito di questi paesi rientri in quel margine di discrezionalità che è ammesso dal trattato.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
angesichts der vorhersehbaren alterung der deutschen bevölkerung könnte durch eine stärkere rückführung der schuldenquote heute die schuldenbelastung der generationen von morgen beträchtlich verringert werden.
visto il prevedibile invecchiamento della popolazione tedesca, una più incisiva riduzione del rapporto debito/pil in questo momento potrebbe ridurre sensibilmente il peso del debito che sarà lasciato in eredità alle generazioni future.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dieser rahmen um faßt nicht nur eine schuldenreduzierung im falle einer bilateralen handelsschuld, sondern im einzelfall auch individuell abgestimmte maßnahmen zur verringerung der multilateralen schuldenbelastung dieser länder.
fortunatamente la situazione è cambiata grazie all'iniziativa della banca mondiale e del fondo monetario intemazionale (fmi) ed oggi la proposta della commissione ci consente di dare applicazione a tale iniziativa in seno all'unione europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die eu setzt sich zwar nach wie vor für eine erleichterung der schuldenbelastung ein und unter stützt maßnahmen zu diesem zweck, doch sind hier in erster linie multilaterale aktionen im rahmen der internationalen finanzinstitutionen gefragt.
benché il problema della riduzione del debito sia sempre al centro dell'attenzione dell'unione europea, che sostiene misure al fine di contribuirvi, si tratta essenzialmente di un problema che ri chiede un'azione multilaterale da intraprendere nel quadro delle istituzioni finanziarie internazionali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
touristikkomplexe befinden sich immer noch weitgehend in staatsbesitz; ein teil davon wurde bereits ausgeschrieben, das interesse ist aber wegen der erforderlichen hohen investitionen und der hohen schuldenbelastung gering.
lo stato controlla tuttora buona parte degli enti turistici, che sono stati parzialmente messi all’asta senza però destare particolare interesse a causa dei notevoli investimenti necessari e del forte indebitamento.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im april bekundeten die italienischen behörden ihre absicht, die schuldenbelastung des un ternehmens ilva im rahmen der gründung einer neuen gesellschaft, der nuova siderurgica, um rund 4 mrd. ecu zu verringern.
in aprile le autorità italiane avevano an nunciato la riduzione dell'indebitamento del l'uva per un ammontare di circa 4 miliardi di ecu nel quadro della creazione di una nuova società, la nuova siderurgica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat billigte die modalitäten für den beitrag der gemeinschaft zur entschuldungsinitiative für die hochverschuldeten armen länder, die auf den tagungen der entwicklungsausschüsse des iwf und der weltbank im herbst 1996 festgelegt wurden und mit denen sichergestellt werden soll, daß die entwicklungsanstrengungen der ärmsten länder nicht durch eine übermäßige schuldenbelastung untergraben werden.
il consiglio ha approvato le modalità del contributo della comunità all'iniziativa per il debito dei paesi poveri e fortemente indebitati (iniziativa hipc) approvata nell'autunno 1996 nelle riunioni dei comitati per lo sviluppo del fondo monetario internazionale e della banca mondiale, il cui scopo è assicurare che gli sforzi di sviluppo dei paesi più poveri non siano vanificati da un onere del debito eccessivo.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der rat nahm einen beschluß zur entschuldungsinitiative für die hochverschuldeten armen länder (hipc-initiative) an, die auf den tagungen der entwicklungsausschüsse des iwf und der weltbank im herbst 1996 gebilligt worden war, um sicherzustellen, daß die entwicklungsanstrengungen der ärmsten länder nicht durch eine übermäßige schuldenbelastung untergraben werden.
il consiglio ha adottato una decisione relativa ad un'iniziativa a favore dei paesi poveri e fortemente indebitati (hipc) adottata nell'autunno del 1996 nelle riunioni dell'fmi e dei comitati "sviluppo" della banca mondiale per garantire che gli sforzi di sviluppo compiuti dai paesi più poveri non vengano pregiudicati dall'eccessivo onere del debito.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование