Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und seine mutter war eine wahrhaftige; beide pflegten, speise zu sich zu nehmen.
altri messaggeri erano venuti prima di lui, e sua madre era una veridica. eppure entrambi mangiavano cibo.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und da seine jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, brot mit sich zu nehmen.
nel passare però all'altra riva, i discepoli avevano dimenticato di prendere il pane
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
leider ist sie zu krank, um diese reise auf sich zu nehmen.
e a questo aggiungerò che la commissione è pronta a servirsi in tutta la misura del possibile di quei mezzi anche per la lorena.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wird empfohlen, während der einnahme von lyrica keinen alkohol zu sich zu nehmen.
È consigliabile non bere alcol durante il trattamento con lyrica.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
die patienten sollten dazu angehalten werden, ausreichend flüssigkeit zu sich zu nehmen (z.
i pazienti devono ricevere istruzioni per mantenere un buono stato di idratazione (ad es.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sowie mit der rückgabe verbundene zoll und lagerkosten zu übernehmen und die erzeugnisse wieder an sich zu nehmen
nonché i dazi doganali e i costi di magazzinaggio associati alla restituzione e al ritiro dei prodotti
Последнее обновление: 2020-07-28
Частота использования: 1
Качество:
arbeit als möglichkeit, zu sich selbst zu finden, seine persönlichkeit zu entwickeln und sich zu verwirklichen.
il lavoro come spazio di conoscenza e sviluppo del sé, e di realizzazione personale.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daher müssen die patienten davor gewarnt werden, alkohol in verbindung mit natriumoxybat zu sich zu nehmen.
pertanto i pazienti devono essere avvertiti di evitare l’uso di alcol in associazione con sodio oxibato.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aber nun muß die union auch bereit sein, die finanziellen folgen auf sich zu nehmen.
ma l'unione deve ora sopportame le conseguenze di bilancio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einzelne mitgliedsländer sind einfach außerstande, noch weitere budgetäre belastungen auf sich zu nehmen.
ciò per il semplice fatto che i singoli stati membri non sono in grado di assumersi ulteriori oneri di bilancio.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sein, das in so vielen fällen mit innovation verbundene persönliche ri siko auf sich zu nehmen.
senza un tale tipo di salvaguardia, solo degli uomini d'affari con una preparazione completa sarebbero in grado di assumersi i rischi personali che l'innovazione spesse volte comporta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein bekenntnis abzugeben, diese lasten auf sich zu nehmen, ist einfach und kostet nichts.
e' facile e non costa nulla dichiarare di voler assumere quest' onere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wir hoffen, daß die französische präsidentschaft ihre verantwortlichkeiten angesichts dieser dramatischen fragestellungen auf sich zu nehmen weiß.
chi meglio della presidenza francese può incaricarsi di fare dei progressi in questioni tanto importanti come l'unione politica e l'unione per la sicurezza?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der personalwechsel ist nicht hoch genug, um das unternehmen davon abzuhalten, die ausbildungskosten auf sich zu nehmen.
la rotazione del personale non basta quindi a scoraggiare l’impresa a sostenere queste spese.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
patienten sollten innerhalb von 1 stunde vor und 1 stunde nach der einnahme von procysbi konsequent darauf verzichten, mahlzeiten und milchprodukte zu sich zu nehmen.
i pazienti devono cercare di evitare in modo regolare pasti e prodotti lattiero-caseari per almeno 1 ora prima e 1 ora dopo l'assunzione di procysbi.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
der berichterstatter hat das recht, zu dieser debatte stellung zu nehmen, vielleicht wird er sich zu diesem punkt äußern.
insomma, occorre un dialogo sulla finalità, sugli obiettivi della ricerca, e non al momento in cui il prodotto è già esposto alla fiera di hannover, ma fin da quando la ricerca è ancora in corso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zwischen 20 % und 40 % der bevölkerung in fünf mitgliedstaaten kann es sich nicht leisten, mindestens alle zweitage eine ausgewogene mahlzeit zu sich zu nehmen.
al contempo, l’assegnazione di posti di lavoro a quanti finora sono rimasti esclusi dal mercato del lavoro e il loro reinserimento nella società contribuiranno a dare uno slancio allo sviluppo economico dell’unione europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es kommt dem rat nicht zu, sich zu kommentaren von mitgliedern anderer europäischer institutionen zu äußern.
l'articolo 23 della direttiva 91/628/cee sulla protezione degli animali durante il trasporto prevede che gli stati membri debbano applicarla entro il 31 dicembre 1991.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um die strahlenexposition der blase so gering wie möglich zu halten, ist der patient aufzufordern, ausreichend flüssigkeit zu sich zu nehmen und häufig die blase während der ersten stunden nach der injektion zu entleeren.
per ridurre al minimo la dose di radiazioni assorbita dalla vescica, va suggerita un’adeguata assunzione di liquidi durante le prime ore seguenti l’iniezione per favorire una diuresi frequente.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
dem rat als solchen steht es nicht zu, sich zu diesem aspekt einer kerntechnischen anlage in einem mitgliedstaat zu äußern.
questa pubblicazione sarebbe in linea con quanto promesso da petere walker, e cioè di porre fine al segreto nell'industria nucleare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: