Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
notrutschen und, sofern nicht selbsttragende rutschen mitgeführt werden, die handhabung zugehöriger seile,
scivoli e, se gli scivoli a bordo non sono del tipo che autoreggono (non-self-supporting), l'uso di tutte le funi necessarie;
im vergangenen jahr ist es zu wichtigen fortschritten gekommen, doch eine selbsttragende politische ordnung ist noch nicht gewährleistet.
sebbene nell’ultimo anno si siano registrati importanti progressi, l’autonomia non è ancora garantita.
herr little erinnerte daran, daß es ziel der strukturfonds sei, günstige voraussetzungen für eine sich selbsttragende wirtschaftsentwicklung zu schaffen.
little ricorda che l'obiettivo dei fondi strutturali è quello di promuovere le condizioni di uno sviluppo economico endogeno.
diese entwicklung muß eine sogenannte selbsttragende entwicklung sein, wie sie 1987 im bericht brundtland beschrieben wurde und nun in der ganzen welt anerkannt wird.
molte categorie sociali della comunità europea non figurano nella carta e anche questo è un ostacolo all'unità sociale europea.
mit ihren 248 m ist sie die größte selbsttragende fußgänger- und radfahrerbrücke der welt. sie wurde am 30. märz 2007 offiziell eröffnet.
con i suoi 248 metri, è il ponte autoportante ciclo-pedonale più lungo del mondo ed è stato riaperto ufficialmente il 30 marzo 2007.
außerdem wäre so gewährleistet, dass die gebiete, die weiterhin der kohäsionsförderung bedürfen, diese unterstützung erhalten, bis eine selbsttragende wirtschaftliche entwicklung eingesetzt hat.
inoltre, garantisce che le regioni che abbiano ancora bisogno di aiuti alla coesione li ricevano finché al loro interno non si sarà innescato un processo di sviluppo economico autosostenibile.
46. weist darauf hin. daß bestimmte institute gezielt zu kaderschmieden entwickelt werden mussen, um eine selbsttragende technologiebasis zu schaffen und die abwanderung der intelligenz zu verhindern;
46. fa notare la necessita di designare deliberatamente alcuni istituti quali centri di altissimo livello, ai fine di creare una base tecnologica autonoma e di scoraggiare la fuga dei cervelli;
fahrgestell/selbsttragende karosserie, eine/zwei fahrgastdecks, starre bauweise/gelenkbauweise (offensichtliche und grundlegende unterschiede),
telaio/struttura autoportante, a un piano/a due piani, rigido/autosnodato (differenze ovvie e fondamentali),
- fahrgestell/selbsttragende karosserie, ein/zwei fahrgastdecks, starre bauweise/gelenkbauweise (offensichtliche und grundlegende unterschiede),
- telaio/struttura autoportante, a un piano/a due piani, rigido/autosnodato (differenze ovvie e fondamentali),