Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auch wenn gesundheitspolitik subsidiär ist, sind wir aufgerufen, uns positiv einzumischen.
benché la politica sanitaria ricopra un ruolo secondario, da parte nostra è necessario un intervento positivo.
doch wie sie selbst sagten, sind diese fragen der geschäftsordnung letztlich subsidiär.
bisogna avere il coraggio di dirlo, e in questo senso la voce del nostro grappo non sarà in sintonia col coro generale.
1 eg und nach ständiger rechtsprechung des gerichtshofs gelten die bestimmungen des eg-vertrags subsidiär.
1, ce, e alla luce della costante giurisprudenza della corte, le disposizioni del trattato ce si applicano in via sussidiaria.
nach diesem artikel können die mitgliedstaaten die staatliche entschädigung subsidiär zu der entschädigung vom täter anwenden.
questo articolo conferisce agli stati membri il diritto di rendere il risarcimento da parte dello stato sussidiario rispetto a quello da parte dell'autore del reato.
erstrangige grundschuld auf grundbesitz für 1,8 mio. dem; subsidiär grundschuld auf grundbesitz für 20 mio. dem
ipoteca di primo livello su beni immobili per 1,8 milioni di dem; ipoteca sussidiaria su beni immobili per 20 milioni di dem
die nach artikel 75a absatz 2 buchstabe b cc unter umständen subsidiär vorschlagsberechtigten vertreter der arbeitnehmer im aufsichtsrat sind dabei aber ausgenommen worden.
per evitare abusi, la continuità del funzionamento del consiglio di vigilanza è garantita fino all'elezione per un periodo di durata limitata.
es wäre denkbar, eine subsidiär eingreifende vorschrift für den fall vorzusehen, dass sich der ort der abgabe der willenserklärung nicht bestimmen lässt.
si può immaginare di stabilire una norma sussidiaria qualora non fosse possibile determinare il luogo di espressione della volontà.
2 die gemeinschaft übt derartige zuständigkeiten lediglich subsidiär aus, insbesondere wenn es gilt, eine gewisse homogenität in der anwendung des abgeleiteten rechts sicherzustellen.
2 la comunità esercita tali competenze solo a titolo sussidiario, in particolare quando occorre garantire una certa omogeneità nell'applicazione del diritto derivato.
5 eg ergibt sich, dass der zeitpunkt der kenntnisnahme von einem rechtsakt als beginn der klagefrist gegenüber dem zeitpunkt der bekanntgabe oder der mitteilung des rechtsakts subsidiär ist.
tale indicazione dev’essere sufficientemente chiara e precisa per consentire al convenuto di preparare la sua difesa e al tribunale di pronunciarsi sul ricorso, eventualmente senza altre informazioni a supporto.
4.9.1 in den letzten jahren hat auch der ewsa zur verbreitung dieser als bürgernah und subsidiär definierten modelle in denjenigen staaten beigetragen, die sich in der heranführungsphase befinden.
4.9.1 in questi ultimi anni anche il cese ha contribuito ad estendere questi modelli, che sono stati definiti di prossimità e di sussidiarietà, agli stati che si trovavano nella fase di preadesione.
ich bin entschieden dafür, daß wir das regeln, was subsidiär nicht von den kommunen, regionen, mitgliedsländern geregelt werden kann, gerade auch in der ver kehrspolitik.
signor presidente, posso ben comprendere che la caratteristica della società americana sia proprio quella di allargare i confini e cercare sempre nuo ve frontiere.