Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in allen arten von einrichtungen und wohnformen muss eine teilhabe an der gesellschaft, eine sinnvolle beschäftigung und tagesstruktur teil des konzepts sein.
in tutti i tipi di istituzioni e forme abitative deve essere prevista la partecipazione alla società, un'occupazione adeguata e un'organizzazione strutturata della giornata.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es ist nicht bekannt, ob es für nachtarbeitskräfte gesünder ist, die normale tagesstruktur der nahrungsmittelaufnahme beizubehalten und ihren schlaf zu mahlzeiten zu unterbrechen, oder ob in der nacht ziemlich robuste mahlzeiten eingenommen werden sollen.
per concludere, sono necessarie ulteriori ricerche sulla dieta ottimale per coloro che svolgono un lavoro notturno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: