Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eine teilantwort versenden
commissione europea
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist nicht einmal eine teilantwort.
la prima è una riserva di tempo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist eine teilantwort auf die frage von frau ewing.
a seguito dell'assunzione da parte sua del l'impegno di procedere alla fissazione dei prezzi e al varo di misure connesse per la campagna 88-89, la commisione ha trasmesso al consiglio una rela zione per il settore della frutta in guscio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine antwort hierauf, aber eben nur eine teilantwort, ist der inhalt der gemeinschaftspolitik.
il consiglio europeo ha deciso che la discussione finale su questo tema si svolgerà in giugno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese zusagen gehen in die richtige richtung, obgleich sie vorerst nur eine teilantwort beinhalten.
tali impegni vanno nella direzione giusta, anche se rappresentano una risposta ancora parziale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wir haben eine teilantwort auf die frage der arbeitslosigkeit erwartet, diese antwort ist gegeben worden.
in primo luogo, ci attendevamo una risposta parziale alla questione della disoccupazione e l' abbiamo avuta.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
so betrachtet, stellt dieses „grünbuch" nach unserer auffassung nur eine vorläufige teilantwort dar.
tutto questo deve essere da noi incoraggiato, poiché le cooperative hanno contribuito notevolmente, proprio nelle zone agricole di scarso popolamento, a garantire l'approvvigionamento delle popolazioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aus reichende vermittlung von „computerbildung" ist eine teilantwort - aber eben nicht die ganze antwort.
ovviamente, insegnando ad utilizzare i computer: ma è solo una parte della risposta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
darin liegt auch schon eine teilantwort auf die frage von herrn marshall, der nach dem verbraucher- und verarbeiterinteresse gefragt hat.
per quanto concerne la riduzione dei posti di lavoro, la relazione peat-marwick riporta la cifra di 22 000 unità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dezember 2007 (a/40607) eine teilantwort vor und ergänzte diese antwort mit e-mail vom 30.
la francia ha presentato una risposta parziale con lettera del 21 dicembre 2007 (a/40607), e ha completato tale risposta per posta elettronica il 30 maggio 2008 (a/10204).
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:
mir ist klar, daß ich nur eine teilantwort gegeben und die tiefe enttäuschung, die den diagnosen des parlaments zugrundeliegt, zweifellos nicht aus der welt geschafft habe.
io chiedo alla commissione di creare delle strutture specifiche ed adeguate, sotto forma di program mi precisi, alfine di essere in grado di lanciare delle azioni efficaci e rapide di cooperazione scientifica e tecnica, la cui realizzazione con il pro gramma phare è oggi impossibile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er ist nämlich der auffassung, daß diese vorschläge insgesamt gesehen unter dem gesichtspunkt einer optimalen nutzung der gfs und der besseren verwertung und verbreitung der ergebnisse aus ihren arbeiten nur eine teilantwort geben.
questa si riferiva in particolare al problema della stagionalità, alle informazioni standardizzate sugli alberghi e al coordinamento con gli stati membri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die antwort, die der herr minister auf meine zusatzfrage gab, war eine teilantwort, denn tatsächlich ist es so, daß die zahlungen abnehmen, während die verbindlichkeiten immer mehr zunehmen.
l'esame della proposta di risoluzione del consiglio contenuto in questa co municazione è stato appena iniziato dalle istanze del consiglio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die derzeitige arbeitslosigkeit ist z.t. auf das unvollkommene funktionieren des arbeitsmarktes und zu einem weiteren teil auf strukturelle faktoren zurückzuführen, die mit dem rapiden niedergang herkömmlicher industriezweige zusammenhängen. ausbildung und umschulung sind eine teilantwort auf diese probleme.
analogamente, esse sembrano mettere in discussione lo spirito e la lettera delle conclusioni del consiglio sul secondo programma di azione sociale, che sottolineano la necessità dì rafforzare la solidarietà sociale, ottenere // consenso tra le parti sociali e intensificare le misure nel campo delle condizioni di lavoro{72).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diesem ausschuß wird ebenso wie den von der kommission geschaffenen neuen mechanismen zur konsultation der fachkreise große bedeutung bei der gewährleistung einer optimalen transparenz der programmverwaltung und einer ge eigneten information für die verschiedenen vorhaben zukommen (dieses ist eine teilantwort auf die vor allem unter punkt 1.3.
queste reti dovranno comportare, in particolare, meccanismi di stimolo che diano modo di superare la barriera delle lingue, importante ostacolo alla distribuzione europea e mondiale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mit schreiben vom 3. januar 2006 (eingangsvermerk: 5. januar 2006) erbrachte polen eine teilantwort auf die von der kommission am 12. dezember 2005 angeforderten informationen und beantragte gleichzeitig eine verlängerung der frist für die Übermittlung der weiteren informationen bis zum 23. januar 2006.
con lettera del 3 gennaio 2006, protocollata il 5 gennaio 2006, la polonia ha risposto parzialmente alla richiesta di informazioni della commissione del 12 dicembre e ha chiesto una proroga del termine per la presentazione delle osservazioni rimanenti al 23 gennaio 2006.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: