Вы искали: termine oder fristen (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

termine oder fristen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

alle genannten termine oder fristen können im wege des ausschussverfahrens geändert werden;

Итальянский

tutte le date o i termini suddetti possono essere modificati con il ricorso alla procedura di comitato;

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) der präsident bestimmt die termine oder fristen für die vorlage der schriftsätze.

Итальянский

il presidente fissa le date o i termini di presentazione degli atti processuali.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

selbstverständlich habe ich nichts gegen zielsetzungen, zeitpläne oder fristen.

Итальянский

naturalmente non sono contro gli obiettivi, i calendari o le scadenze, perché essi ci servono.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

vielleicht könnten gewisse förmlichkeiten vereinfacht oder fristen gesetzt werden.

Итальянский

si potrebbero forse semplificare talune formalità o fissare taluni termini.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) die kontrolle der einhaltung der termine oder fristen im rahmen der vorschüsse auf die zu übernehmenden aufgaben erfolgt dreimal je haushaltsjahr:

Итальянский

3. nell'ambito degli anticipi sull'imputazione delle spese, il controllo sul rispetto dei termini e delle scadenze, è effettuato a tre riprese nel corso dell'esercizio di bilancio:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sofern die in der gemeinschaftsregelung vorgesehenen zeitpunkte oder fristen für die abgabe der anträge eingehalten werden.

Итальянский

- la domanda di aiuto « superfici » e una o più domande di aiuto « animali ».

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Änderungen dieser termine oder grenzwerte sollten gemäß dem in artikel 114 aeuv enthaltenen ordentlichen gesetzgebungsverfahren erfolgen.

Итальянский

eventuali modifiche di tali date o valori devono essere adottati mediante la procedura legislativa ordinaria di cui all'articolo 114 del trattato sul funzionamento dell'unione europea.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies wurde auch in derneuen wasserrahmenrichtlinie anerkannt, die keine Änderungen in bezug auf die maßnahmen oder fristen der nitratrichtlinie vorsieht.

Итальянский

44 ai questionari ocse-eurostat, «eurowaternet» dell'agenzia europea dell'ambiente, alle convenzionimarine e fluviali e alla realtà locale/regionale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf eu-ebene sollen keine detaillierte ziele für den hochwasserschutz, maßnahmen zur erreichung der ziele oder fristen festgelegt werden.

Итальянский

gli obiettivi precisi in merito alla protezione contro le alluvioni, ai provvedimenti più adeguati per realizzarli e ai tempi non saranno definiti a livello di ue.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei nichtbeachtung dieser formalitäten oder fristen, ist der verwaltungsrat bei anwesenheit aller amtierenden mitglieder und des kontrollorgans, falls vorhanden, beschlussfähig.

Итальянский

in difetto di tali formalità e termini il consiglio delibera validamente con la presenza di tutti i consiglieri in carica e dei componenti effettivi in carica dell'organo di controllo, se esistente.

Последнее обновление: 2019-11-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2. artikel 4 absatz 3 erhält folgende fassung: "(3) die kontrolle der einhaltung der termine oder fristen im rahmen der vorschüsse auf die zu übernehmenden ausgaben erfolgt zweimal je haushaltsjahr:

Итальянский

2) il testo dell'articolo 4, paragrafo 3, è sostituito dal seguente: "3. nell'ambito degli anticipi sull'imputazione delle spese, il controllo sul rispetto dei termini e delle scadenze è effettuato a due riprese nel corso dell'esercizio di bilancio:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ferner müssen konkrete sicherheitsmechanismen geschaffen werden, damit die finanzhilfen gegebenenfalls verringert oder ausgesetzt werden können, wenn verpflichtungen oder fristen nicht eingehalten werden.

Итальянский

vanno inoltre introdotte salvaguardie specifiche che consentano di ridurre o di sospendere i finanziamenti qualora gli impegni o le scadenze non siano rispettati.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dauer des auftrags oder frist für die erbringung der dienstleistung.

Итальянский

durata del contratto o termine per il completamento del servizio.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf eu-ebene sollen keine detaillierte ziele für den hochwasserschutz, maßnahmen zur erreichung der ziele oder fristen festgelegt werden. _bar_

Итальянский

gli obiettivi precisi in merito alla protezione contro le alluvioni, ai provvedimenti più adeguati per realizzarli e ai tempi non saranno definiti a livello di ue. _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei mehrmaligen verbringungen können einige drittstaaten auf der grundlage des basler Übereinkommens verlangen, dass die voraussichtlichen termine oder die voraussichtliche häufigkeit und die geschätzte menge der einzelnen verbringungen in den feldern 5 und 6 oder in einem anhang angegeben werden.

Итальянский

nel caso di spedizioni multiple, alcuni paesi terzi, richiamandosi alla convenzione di basilea, potrebbero richiedere che le date o la frequenza previste e le stime sui quantitativi di ciascuna spedizione siano indicate nelle caselle 5 e 6 o inserite in un allegato.

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

standard-arbeitseinheiten oder fristen für reparatur- und wartungsaufgaben, falls sie autorisierten händlern und reparaturbetrieben des herstellers entweder unmittelbar oder durch einen dritten zur verfügung gestellt werden,

Итальянский

unità di lavoro o scadenze standard per operazioni di riparazione e manutenzione, se comunicate ai meccanici e ai concessionari autorizzati del costruttore direttamente o tramite terzi;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- sich nicht rechtfertigen läßt, daß die gemäß den absätzen 5 oder 6 beschlossenen erforderlichen maßnahmen nicht oder nur teilweise durchgeführt worden sind oder die nach diesen bestimmungen festgelegten oder aufgrund der verfolgten ziele gebotenen modalitäten oder fristen nicht eingehalten worden sind, oder

Итальянский

- che la mancata esecuzione o l'esecuzione incompleta delle misure necessarie decise in virtù dei paragrafi 5 e 6 o il mancato rispetto delle modalità o dei termini stabiliti secondo queste disposizioni o richiesti per gli obiettivi perseguiti non sono giustificati; oppure

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb wäre zu überlegen, ob etwaige hürden oder fristen vorzusehen sind, um die wiederholte einbringung einer bürgerinitiative zu verhindern (eine gescheiterte bürgerinitiative könnte beispielsweise erst nach einem gewissen zeitraum erneut eingebracht werden).

Итальянский

bisognerebbe valutare pertanto l’opportunità di ricorrere ad alcuni meccanismi dissuasivi o a termini tassativi per limitare la possibilità di ripresentare un’iniziativa (ad esempio, un’iniziativa popolare respinta non potrebbe essere ripresentata prima che sia trascorso un certo periodo di tempo).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kundendienst und technische hilfe, lieferzeitpunkt, ausführungszeitraum oder -frist und preis, anwenden.

Итальянский

detta amministrazione una libertà incondizionata di scelta, siano espressamente menzionati nel capitolato d'appalto o nel bando di gara e rispettino tutti i principi fondamentali del diritto comunitario e, in particolare, il principio di non discriminazione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich wüßte gern, ob zwischen der zeit, als der vertrag geplant und von den mitgliedstaaten unterzeichnet wurde, und dem heutigen tag nicht auf wirtschaftlicher ebene ereignisse eingetreten sind, die es rechtfertigen, daß sie offen erklären, ob die termine oder die konver genzkriterien oder beides in frage gestellt werden müssen.

Итальянский

io vorrei sapere se, fra il momento in cui il trattato è stato concepito e quello in cui gli stati lo hanno firmato ed il momento attuale, non si siano verificati fatti tali da giustificare una eventuale revisione di date o di criteri di convergenza o dei due.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,323,977 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK