Вы искали: trennen und schleifen (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

trennen und schleifen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

netzanschlÜsse und einrichtungen zum trennen und ausschalten

Итальянский

collegamenti di rete e allestimenti per scollegamento e spegnimento

Последнее обновление: 2008-10-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

man versucht uns zu trennen und uns aufzuspalten.

Итальянский

nei fatti, dice il documento, esso conduce all'immobilismo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

alle volumes erzwungen trennen und cache sicher löschen

Итальянский

forza lo smontaggio di tutti i volumi azzera la cache

Последнее обновление: 2016-11-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

trennen und wiederanschließen der bremssystemkupplung zwischen zugfahrzeug und anhänger

Итальянский

disinserire e reinserire i collegamenti dell’impianto di frenatura tra il veicolo trainante e il rimorchio

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

empfohlene arbeitshöhe für schneidbrennen, schrauben mit druckluftschrauber und schleifen.

Итальянский

- le attività specifiche, - gli spazi di lavoro, - le posizioni, gli sforzi, i movimenti, - gli spostamenti, - i pesi dei carichi manipolati, - gli attrezzi impiegati.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

sie trennen und zerschlagen die bisherige anti-betrugsarbeit der kommission.

Итальянский

non vedo al cun nesso tra la sua domanda e la proposta che abbiamo presentato, tesa proprio a raggiungere il suo obiettivo superandolo, situandolo in un quadro interistituzionale e ricreando, in tal modo, la fiducia dei cittadini nei con fronti degli organismi di controllo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

wir sollten also die beiden dinge trennen und sie keinesweg vermischen.

Итальянский

gli onorevoli hoff, fich, balfour e scrivener hanno tutti sottolineato il problema del controllo della spesa agricola.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

den spritzenkörper und kolben trennen und beide teile unter wasser abspülen.

Итальянский

separare il cilindro e lo stantuffo e risciacquare entrambi con acqua.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

- die sachbezogenen verantwortlichkeiten von industrie, landwirtschaft und handel klar zu trennen und

Итальянский

l'armonizzazione delle condizioni di ammissione resterà imperfetta fino a quando i metodi di analisi non saranno anch'essi assoggettati agli stessi criteri e finche casi analoghi non saranno valutati in modo analogo in tutti i paesi« e!, questa, un'esigenza molto importante per il settore commerciale che deve potersi fidare esclusivamente delle analisi scientifiche, in quanto non dispone di propri laboratori attrezzati e deve infine assumersi la responsabilità, nei confronti del consumatore, per ogni eventualità, anche se dovuta a metodi di analisi differenti«

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

elektrizität und öffentlicher verkehr zu trennen und sie in einer richtlinie gesondert abzuhandeln.

Итальянский

oggi in realtà i mercati più aperti per i pubblici appalti di forniture sono quelli dei paesi membri della comunità caratterizzati da un'economia in ritardo e naturalmente da una bassa competitività.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

sie dürfen sie nicht voneinander trennen und mit dem einen jeweils das andere ent­schuldigen.

Итальянский

sarà comunque necessario tener conto pienamente delle diverse tradizioni esistenti in materia negli stati membri, che variano nella misura in cui alcuni pensano che tali questioni debbano essere regolate per legge piuttosto che per mezzo di accordi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

ich will jedoch versuchen, die einzelnen themen voneinander zu trennen und nacheinander zu behandeln.

Итальянский

sono certo che la presidenza olandese, quella inglese e quella belga che le succederanno saranno altrettanto decise e che avanzeranno quindi lungo la strada indicata dal libro bianco.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

das trennen und trocknen von flüssigprodukten ist für die hersteller von lebensmittelzusätzen und pharmazeutika ein erheblicher kostenfaktor.

Итальянский

la separazione dei prodotti liquidi e l'essiccazione rappresentano una voce di spesa cospicua per le casefarmaceutiche e per le società produttrici di additivi alimentari.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

bei den abnehmern handelt es sich um hersteller, die rohdiamanten schneiden und schleifen, und um händler.

Итальянский

i "sightholder" possono essere produttori che tagliano e lucidano i diamanti o commercianti.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die wesentlichen politischen, wirtschaftlichen und institutionellen aspekte sind nicht voneinander zu trennen und verstärken sich auch gegenseitig.

Итальянский

gli elementi fondamentali sul piano politico, economico e istituzionale sono indivisibili e si rafforzano a vicenda.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

diese komponenten sind zu trennen und gemäß paragraph 15 als finanzielle verbindlichkeiten, finanzielle vermögenswerte oder eigenkapitalinstrumente einzustufen.

Итальянский

tali componenti devono essere classificate separatamente come passività finanziarie, attività finanziarie o strumenti rappresentativi di capitale secondo quanto previsto dal paragrafo 15.

Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

b) jugendliche beschuldigte sind von erwachsenen zu trennen, und es hat so schnell wie möglich ein urteil zu ergehen.

Итальянский

(b) gli imputati minorenni devono esser separati dagli adulti e il loro caso deve esser giudicato il più rapidamente possibile.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

11 ein eingebettetes derivat ist vom basisvertrag zu trennen und nur dann nach maßgabe des vorliegenden standards als derivat zu bilanzieren, wenn:

Итальянский

un derivato incorporato deve essere separato dal contratto primario e contabilizzato come un derivato secondo il presente principio se, e soltanto se:

Последнее обновление: 2016-11-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

anders als bei schädigungen, die sich trennen und individuell bewerten lassen, ist es hier nicht möglich, genaue beeinträchtigungsgrade vorzuschlagen.

Итальянский

queste associazioni consentono di avere quadri clinici differenti per ciascun individuo, tanto da non permettere di proporre tassi precisi come nel caso di postumi perfettamente individualizzati.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

ein unternehmen beurteilt, ob ein eingebettetes derivat vom basisvertrag zu trennen und als derivat zu bilanzieren ist, wenn es zum ersten mal vertragspartei wird.

Итальянский

l'entità deve valutare se i derivati incorporati debbano essere separati dal contratto primario e contabilizzati come derivati nel momento in cui essa diventa parte del contratto.

Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,814,537 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK