Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
d) auf verlangen einem dazu befugten kontrollbeamten vorgelegt und ausgehändigt werden.
d) è presentato e consegnato su richiesta di un addetto autorizzato.
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 2
Качество:
hinzu kommt, dass ein„schilderwald“ die informationen entwertet und damit tendenziell kontraproduktiv ist.
la visibilità della segnaletica orizzontale e verticale deve essere controllata regolarmente per
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die europäischen völker werden darauf achten, daß ihre bürgerrechte nicht entwertet und auf wenige bereiche eingeschränkt werden.
essa parteciperà all'opera di civilizzazione e consentirà a ciascuno e non soltanto agli europei di essere cittadino attivo del mondo di domani.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die arbeit auf den bauernhöfen wird zu stark entwertet, und wer wird die hohen milliardenbeträge für die ausgleichszahlungen auf dauer aufbringen?
È da deplorare che in un paese che si è mosso con tale dignità verso la democrazia si esamini la possibilità di abolire le istituzioni cooperative.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die alten banknoten werden vernichtet (geschreddert) und die alten münzen werden entwertet und als metallschrott verkauft.
le banconote nazionali sono state eliminate (distrutte), mentre le monete sono state demonetizzate e vendute sul mercato del ferro usato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
thalidomide celgene muss nach einem speziellen programm, das den kontakt des ungeborenen kindes mit dem arzneimittel verhindern soll, verschrieben und ausgehändigt werden.
thalidomide celgene va prescritto e dispensato attenendosi ad un programma speciale volto ad evitare l’ esposizione del feto al medicinale.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
hätten wir der kürzung um 500 millionen durch den rat zugestimmt, hätten wir alle abänderungen, die das parlament im vergangenen dezember zum haushalt 1984 verabschiedete, entwertet und zunichte gemacht.
mi rendo conto che vi sono molti dubbi a proposito di questo accordo intergovernativo, ma in pratica non ci aspettavamo che vi fosse una qualche possibilità di modificare questa cifra.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr präsident, sprechen sie mit den politischen parteien, geben sie dieser dringlichkeitsdebatte andere formen und inhalte, denn andernfalls wird sie langsam aber sicher entwertet, und das wollen wir auf keinen fall.
signor presidente, la invito a contattare i gruppi politici, a dare una forma e un contenuto nuovi al dibattito sui problemi di attualità. in caso contrario, la nostra discussione si trasformerà inesorabilmente in un vuoto dibattito, cosa che non vogliamo certamente.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
herr präsident, meine damen und herren! die doha-verhandlungsrunde wurde zu einer typischen verhandlung über die verstärkung der liberalisierungsmaßnahmen zugunsten großer wirtschaftskonzerne entwertet und war somit zum scheitern verurteilt.
– signor presidente, onorevoli colleghi, il ciclo negoziale di doha è stato ridotto ad un classico negoziato per aumentare le liberalizzazioni in favore dei grandi gruppi economici e, in quanto tale, rappresenta un fallimento.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hernández mollar (ppe). - (es) herr präsident! zunächst möchte ich meinem bedauern über die abwesenheit des amtierenden ratspräsidenten in dieser phase der aussprache ausdruck verleihen; dadurch wird sie leider in gewissem sinne entwertet und auf die bloße darlegung politischer positionen eingegrenzt.
hernández mollar (ppe). — (es) signor presidente, vorrei iniziare il mio intervento deplorando l'assenza del presidente in carica del consiglio da questo turno di discussioni, cosa che contribuisce purtroppo a sminuirne l'importanza e a limitarlo a una pura esposizione di posizioni politiche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.