Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die vertraulichkeit der übermittelten angaben gewahrt wird.
il rispetto del carattere riservato delle informazioni trasmesse.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
b) die vertraulichkeit der übermittelten angaben gewahrt wird.
b) il carattere riservato delle informazioni trasmesse venga rispettato.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dienste bekanntgemacht werden und wie die vertraulichkeit gewahrt wird.
e salvaguardare la riservatezza.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der filmstar möchte aber, dass seine privatsphäre gewahrt wird.
la star esige il rispetto della privacy.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dadurch ein vorteil gewährt wird.
venga in tal modo conferito un vantaggio.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
der europäische gerichtshof wacht darüber, dass die rechtsstaatlichkeit gewahrt wird.
la corte europea di giustizia garantisce il rispetto del principio di legalità.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
indem die rechtsstaatlichkeit gewahrt wird, werden automatisch andere grundwerte geschützt.
garantendo il rispetto dello stato di diritto, si sostiene anche la salvaguardia degli altri valori fondamentali.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
b) und dadurch ein vorteil gewährt wird.
b) e venga in tal modo conferito un vantaggio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hilfe gewährt wird.
- soccorso-salvataggio (cfr. capitolo 4.2.)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gewährt wird die unterstützung in form
il sostegno è concesso sotto forma:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
eine bedingte entlassung gewährt wird oder
che assicura la liberazione condizionale, o
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
8 eine staatliche beihilfe gewährt wird.
8 possa essere trasmesso a hcz.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
die scheidenden direktoriumsmitglieder erhielten ein Übergangsgeld.
pagamenti transitori sono stati corrisposti a favore dei membri uscenti del comitato esecutivo.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
ausgaben, für die eine finanzhilfe der gemeinschaft gewährt wird
spese ammissibili coperte dal contributo finanziario della comunità
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:
0 die bedingungen, unter denen die freistellung gewährt wird.
0 le condizioni alle quali viene concessa l'esenzione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anhang viii -thunfischarten,für die eine ausgleichsentschädigung gewährt wird
allegato vili — specie di tonno che possono beneficiare di un'indennità compensativa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1998/2006 der kommission [*] gewährt wird; oder
1998/2006 della commissione [*], oppure
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
e) falls den betreffenden schiffen zugang zu häfen gewährt wird,
e) allorché l'accesso ai porti è concesso a tali navi:
Последнее обновление: 2010-06-26
Частота использования: 1
Качество:
a) bitte geben sie an, wofür die beihilfe gewährt wird:
a) specificare se l'aiuto è concesso per:
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
(4) der entschädigungsbetrag, der den einzelnen erzeugerorganisationen gewährt wird, entspricht
4. l'importo dell'indennità concessa a ciascuna organizzazione di produttori è pari:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: