Вы искали: vorauszahlung bei auftragserteilung (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

vorauszahlung bei auftragserteilung

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

vorauszahlung bei tod oder verletzung

Итальянский

pagamento anticipato in caso di decesso o lesioni

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

— 30% der auftragssumme als anzahlung bei auftragserteilung;

Итальянский

tuttavia la commissione, in qualità di ente finanziatore, non può di­sinteressarsi dell'esito di tali vertenze.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem muß für einen reaktor von 1000 mwe bei auftragserteilung eine anzahlung von 3,3 millionen dollar geleistet werden.

Итальянский

inoltre, all'atto dell'ordinazione si dovrà versare per un reattore di 1000 mwe un acconto di 3,3 milioni di dollari.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

— eine anzahlung, deren höhe sich nach der art des auftrages richtet und die sofort bei auftragserteilung gezahlt werden kann,

Итальянский

anche per i contratti di servizi, il primo pagamento viene ordinato ed effettuato direttamente dalla commissione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der kaufpreis sollte in drei raten bei auftragserteilung, lieferung und „im laufe der saison" gezahlt werden.

Итальянский

il prezzo doveva essere pagato in tre rate, contestual­mente all'ordine, alla consegna e «nel corso della stagione».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

b………… wird zusätzliche leistungen auf anforderung c……... zu den bei auftragserteilung für diese leistung gültigen verrechnungssätzen durchführen.

Итальянский

b………… eseguirà prestazioni supplementari su richiesta di c……... secondo le quote di compensazione valide per questa prestazione al momento dellattribuzione dellincarico.

Последнее обновление: 2007-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

bei auftragserteilung bezahlte rechnungen gelten ebenfalls als erfolgsfall, genauso wie zahlungen, die auf anderweitiges einwirken des auftraggebers bei ihm oder bei eos eingehen.

Итальянский

rappresentano un recupero del credito anche le fatture saldate in sede di assegnazione del mandato, nonché i pagamenti ricevuti dal committente o da eos per altro tipo di intervento del committente stesso.

Последнее обновление: 2012-02-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

hier hält der ausschuss es für erwägenswert, die preistransparenz nicht nur auf anfrage gegenüber dem verbraucher (business to consumer) herzustellen, sondern über eine unaufgeforderte mitteilung bei auftragserteilung nachzudenken.

Итальянский

a questo proposito il comitato ritiene opportuno valutare se non sia il caso di imporre non soltanto la trasparenza dei prezzi su richiesta del consumatore (nel quadro degli scambi tra imprese e consumatori, "business to consumer"), bensì anche l'indicazione spontanea al momento dell'attribuzione dell'incarico.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

• auswirkungen der neuen technologien: regelung der werbung über fernseh­satelliten, schutz des verbrauchers bei elektronischen fondstransfers und bei auftragserteilung über videotex, sicherung der vertraulichkeit von persönli­chen daten und datenschutz.

Итальянский

l'influenza delle nuove tecnologie: regolamentazione deua pubbucità via satelute televisivo, tutela del consumatore in caso di trasferimento elettronico di fondi o di ordinazioni di prodotti proposti elettronicamente; tutela deua vita privata e dei dati personafi registrati su calcolatore.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

ein wirtschaftsteilnehmer muss abschätzen können, ob es bei auftragserteilung für ihn von interesse ist, nennenswerte aktiva des derzeitigen auftragnehmers sowie dessen belegschaft ganz oder teilweise zu übernehmen oder ob er dazu verpflichtet ist und ob gegebenenfalls ein betriebsübergang im sinne der richtlinie 2001/23/eg vorliegt.104

Итальянский

pertanto, al momento di presentare un’offerta, l’operatore deve anche essere in grado di valutare se, qualora la stessa dovesse risultare vincente, egli avrà interesse a riacquistare dall’attuale appaltatore significativi elementi patrimoniali ed a rilevare in tutto o in parte il suo personale, ovvero se sarà obbligato a farlo ed eventualmente se si troverà in una situazione di trasferimento d’impresa ai sensi della direttiva 2001/23/ce104.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

66. vertritt die auffassung, dass das bestehende system der vorauszahlungen, bei dem die auslagen der mitglieder von der verwaltung des parlaments erstattet werden, bevor die entsprechenden unterlagen geprüft worden sind, durch ein system individueller konten ersetzt werden sollte, bei dem alle beträge, die einem mitglied zu erstatten sind bzw. die es zu bezahlen hat, konsolidiert werden sollten und auf deren grundlage einmal monatlich eine einzige zahlung an die mitglieder erfolgen sollte;

Итальянский

66. ritiene che l'attuale sistema di pagamenti anticipati per cui le richieste di spesa dei deputati vengono rimborsate dall'amministrazione del parlamento prima che siano stati verificati i documenti giustificativi della richiesta, dovrebbe essere sostituito da un sistema di conti individuali in cui tutte le somme dovute a e da ogni membro fossero consolidate e sulla cui base verrebbe effettuato un unico pagamento ai deputati una volta al mese;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,704,624 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK