Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dies ist leider häufig der fall.
non si può parlare della sopressione dei controlli alle frontiere senza che egli sia presente di persona. si pensa sempre a lui quando si parla di questa materia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der fall ist anhängig.
la denuncia
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn dies der fall ist:
se questo succede:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
(3) gen der fall ist
i dati relativi agli ordini di esenzione vanno trattati con molta più cautela degli altri due studi descritti sopra (3).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sofern dies der fall ist,
e, in caso affermativo,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selbst wenn dies der fall ist,...
anche in questa ottimistica...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der fall ist noch nicht abgeschlossen.
dovremo spiegargli la nostra posizione odierna, fra una settimana a kampala.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falls dies nicht der fall ist:
nel caso non lo sia:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
glauben sie, daß das der fall ist?"
il questionario terminava con due domande riassuntive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der fall ist nun beim berufungsgericht anhängig.
il caso è ora pendente dinanzi alla corte di appello.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außer, dass das nicht der fall ist.
tuttavia, esso non può.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
besteuerung des kohlenstoffs nicht der fall ist.
la vendita di quote può essere una soluzione a breve termine per superare problemi di liquidità, migliorando i bilanci per il 2008/2009.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falls dies nicht der fall ist, warum?
in caso di risposta negativa, perchè non esistono ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. - der fall ist damit abgeschlossen.
presidente. — onorevole, ho dichiarato chiuso l'incidente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in der tat lehrt die erfahrung, daß dies häufig der fall sein könnte.
diritto di replica
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2 herkömmlichen produktion von düngemitteln der fall ist.”
la agrocomp s.l. sta già sviluppando altri prodotti in grado di ridurre il contributo dell’agricoltura ai cambiamenti climatici.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir wollen kein stummes, blindes und, wie es häufig der fall ist, autistisches parlament jenseits der realität.
abbiamo inoltre parlato della necessità di ampliare le possibilità di soluzione attraverso l'intermediazione intemazionale di vari conflitti territoriali, soprattutto quelli fra serbi e mussulmani.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bird auch für die vorgesehenen zwecke eingesetzt werden können und nicht unverbraucht bleiben, wie dies häufig der fall ist.
rosmini in ritardo; un obiettivo numero 2: la riconversione delle regioni frontaliere gravemente colpite dal de clino industriale; e un obiettivo numero 5b: la promozione dello sviluppo delle zone rurali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist gut so, weil sie damit nicht im schatten der energieversorgung und der agrarproblematik stehen, wie das häufig der fall ist.
questa riduzione è stata effettuata in seguito ad esigenze straordinarie di bilancio, imposte dalla necessità di venire incontro a bisogni sociali, in particolare per quanto riguarda la ristrutturazione della siderurgia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission schlägt zudem strenge durchsetzungsmaßnahmen vor, die greifen sollen, wenn die entscheidungsfristen von den mitgliedstaaten überschritten werden, was häufig der fall ist.
la commissione propone inoltre misure sanzionatorie rigorose qualora l'iter decisionale non rispetti le scadenze fissate visto che gli stati membri spesso le superano.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: