Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
einige studien deuten auf ein gesteigertes unfallrisiko im zusammenhang mit dem konsum illegaler drogen hin und stellen fest, dass der kombinierte konsum von drogen und alkohol zu weiteren beeinträchtigungen führt (ebdd, 2008b).
alcuni studi suggeriscono maggiori rischi di incidenti associati al consumo illecito di droga eil fatto che il consumo combinato di droghe ealcol producono ulteriori danni (oedt, 2008b).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission sollte sich dafür einsetzen, daß der Übergang zur zollunion in dieser branche ohne weitere beeinträchtigungen für eg-erzeugnisse erfolgt.
la commissione dovrebbe adoperarsi affinché il passaggio all'ud, per quanto attiene al settore in questione, avvenga senza ulteriori traumi per le produzioni comunitarie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union bringt ferner ihre tiefe besorgnis über die anhaltenden berichte zum ausdruck, wonach möglicherweise weitere beeinträchtigungen der persönlichen sicherheit von daw aung san suu kyi drohen.
l'unione europea esprime inoltre gravi preoccupazioni per il susseguirsi di notizie sui rischi imminenti di ulteriori offese all'incolumità personale di daw aung san suu kyi.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
erstens, können wir die zusage erhalten, daß bei weiteren beeinträchtigungen des binnenmarktes von der kommission dringende sofortmaßnahmen ergriffen werden, durch die sichergestellt werden soll, daß die mitgliedstaaten ihren verpflichtungen nachkommen, um zu gewährleisten, daß es keine beeinträchtigungen des binnenmarktes gibt.
primo, possiamo ottenere la garanzia che nel caso di nuove perturbazioni del mercato unico la commissione interverrà prontamente e tempestivamente per assicurare che gli stati membri rispettino i propri obblighi per evitare di perturbare il funzionamento del mercato unico?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hierzu möchte ich ihnen eine reihe von fragen stellen. erstens, können wir die zusage erhalten, daß bei weiteren beeinträchtigungen des binnenmarktes von der kommission dringende sofortmaßnahmen ergriffen wer den, durch die sichergestellt werden soll, daß die mit gliedstaaten ihren verpflichtungen nachkommen, um zu gewährleisten, daß es keine beeinträchtigungen des bin nenmarktes gibt.
tuttavia la commissione sa che la gran maggioranza degli stati membri, se non tutti, ha adottato o ha l'intenzione di adottare misure volte a garantire un ampio accesso pubblico alla copertura televisiva dei grandi eventi e spera di ricevere le notifiche nel corso del 1998.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) trifft alle praktikablen vorkehrungen, um die betreffenden schadstoffe und/oder sonstigen schadfaktoren unverzüglich zu kontrollieren, einzudämmen, zu beseitigen oder auf sonstige weise zu behandeln, um weitere umweltschäden und nachteilige auswirkungen auf die menschliche gesundheit oder eine weitere beeinträchtigung von funktionen zu begrenzen oder zu vermeiden, und
a) tutte le iniziative praticabili per controllare, circoscrivere, eliminare o gestire in altro modo, con effetto immediato, gli inquinanti in questione e/o qualsiasi altro fattore di danno, allo scopo di limitare o prevenire ulteriori danni ambientali e effetti nocivi per la salute umana o ulteriori deterioramenti ai servizi e
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.