Вы искали: winden sich (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

winden sich

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

es hat keinen sinn, sich zu winden, sich zu streiten oder einen sündenbock zu suchen.

Итальянский

tergiversare, discutere o cercare capri espiatori non servirebbe a nulla.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in dieser umwelt zwischen den absolut schönsten alpengipfeln winden sich die skipisten des doss del sabion zwischen ständig wechselnden szenerien dahin:

Итальянский

in questo contesto ambientale in assoluto tra i più belli delle alpi, le piste da sci del doss del sabion si dipanano tra scenari sempre diversi:

Последнее обновление: 2006-10-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

alle verantwortlichen kommissare winden sich nur und verstecken sich hinter dem selbst geschaffenen wirrwarr von vorschriften. vertrauen schafft das bei den europäischen bürgern nicht.

Итальянский

come sempre, però, lei è all’ oscuro di qualsiasi comportamento irregolare: tutti i commissari responsabili stanno cercando di svicolare, nascondendosi nel ginepraio normativo che essi stessi hanno creato.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

wenn er will, läßt er den wind sich legen, dann bleiben sie bewegungslos auf seiner oberfläche stehen.

Итальянский

se vuole, calma i venti ed ecco che stanno immobili sulla superficie [marina].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal

Немецкий

aber, sir, als es dunkel wurde, erhob der wind sich; gestern abend wehte er – nicht wie er jetzt weht, wild und laut – sondern mit einem klagenden laut, der viel gespensterhafter klang. wie wünschte ich, daß sie zu hause wären.

Итальянский

"ma, signore, più l'aria si oscurava, più aumentava il vento. "iersera non soffiava con tanto impeto come oggi, ma faceva udire un gemito triste e più lugubre; avrei desiderato che foste in casa.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kowal
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,725,595,223 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK