Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auf eine förmliche anhörung wurde verzichtet.
le parti hanno rinunciato al diritto ad essere ascoltate.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
da sie einen immer
nei paesi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die im letzten satz vorgesehene stillhalteklausel wurde gestrichen, da sie nicht relevant war.
la clausola di stand-still prevista all'ultima frase è stata soppressa perché non pertinente.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch auf eine analyse von ias 1, 4, 5, 12 und 13 wurde verzichtet, da diese grundsätze derzeit überarbeitet werden.
il comitato di contatto non ha ancora esaminato la compatibilità degli ias con la direttiva sui conti delle imprese di assicurazione4in quanto, al momento, nessun ias affronta in maniera specifica il problema dei bilanci delle imprese di assicurazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zweite möglichkeit wurde bevorzugt, da sie in diesem fall einen höheren genauigkeitsgrad aufwies.
si è preferita la seconda opzione in quanto nella fattispecie permette un maggior livello di precisione.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
abänderung 5 wurde abgelehnt, da sie den erfahrungsaustausch auf die erreichten ziele beschränken würde.
l'emendamento 5 è stato respinto perché restringe lo scambio di informazioni ai soli obiettivi conseguiti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dabei wird auf endgültige antworten verzichtet, da die gesellschaft dazu viel zu dyna
il ncov tenta in diverse ma niere di curare gli interessi degli imprenditori delle pmi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
letztere option wurde relativ rasch verworfen, da sie in zahlreichen aspekten dem subsidiaritätsprinzip widersprechen würde.
quest’ultima opzione è stata scartata quasi subito poiché sarebbe per molti aspetti in contrasto con il principio di sussidiarietà.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ausnahmeregelungen, auf die die betreffenden mitgliedstaaten bereits verzichtet haben, werden nicht verlängert, da sie obsolet geworden sind.
le deroghe a cui gli stati membri interessati hanno già rinunciato non sono prorogate in quanto obsolete.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf weitere bewertungsaktivitäten wurde zunächst verzichtet, da die fda ihre erste vor-ort-bewertung erst im november 2001 im vereinigten königreich vornahm.
ogni ulteriore attività di valutazione è stata sospesa in quanto la fda ha condotto la sua prima valutazione in loco nel regno unito soltanto nel novembre 2001.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
dabei wird auf ein zahlenbeispiel verzichtet, da es zu leicht als quantitativer richtwert missverstanden werden könnte.
non vengono forniti esempi numerici, per ev itare il rischio che essi vengano erroneamente interpretati come intesi a dare indicazioni quantitative.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um eine doppelte berücksichtigung zu vermeiden, wurde beim konsortialkredit auf die berechnung der höhe der subvention verzichtet, da der konsortialkredit später in die umschuldungsmaßnahmen vom oktober 2001 aufgenommen wurde (vgl.
tuttavia, come indicato al considerando 37 del regolamento definitivo, nessuna sovvenzione conferita nel quadro del prestito sindacato è stata oggetto di misure compensative, per evitare un doppio conteggio, poiché l'importo del prestito sindacato è stato ulteriormente rifinanziato nel quadro delle misure dell'ottobre 2001.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
eine dritte kammer sei unnötig, da sie die entscheidungsmechanismen nur komplizieren würde.
la prima proposta è stata adottata con una serie di emendamenti che fanno riferimento alle preoccupazioni sulla protezione dei dati: essi mirano a introdurre maggiore flessibilità su tale aspetto, nonché sulle comunicazioni elettroniche e sulle traduzioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf speisen, die grapefruit oder pomeranzen enthalten, sollte während der behandlung mit kalydeco verzichtet werden, da sie die absorption und den abbau des arzneimittels im körper beeinflussen können.
durante il trattamento con kalydeco devono essere evitati alimenti contenenti pompelmo o arance amare, perché potrebbero incidere sul modo in cui il medicinale viene assorbito e scomposto nell’organismo.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
da sie keine neuen informationen hierzu vorlegte, wurde dieses vorbringen zurückgewiesen.
in assenza di nuove informazioni al riguardo, tale affermazione è stata respinta.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die durchführbarkeit einer verbindlichen vorschrift dieser art, da sie die inspektion einzelner seefahrtsschulen erfordern würde,
l'applicabilità, in pratica, di una disposizione obbligatoria come quella che prevederebbe l'ispezione di singoli istituti di formazione marittima;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da sie eventuell alte dateien weiterverwenden möchten, haben wir aus sicherheitsgründen auf eine automatische deinstallationsroutine verzichtet.
dato che l'utente potrebbe voler continuare a utilizzare alcuni file precedenti, per motivi di sicurezza abbiamo rinunciato a una routine di disinstallazione automatica.
Последнее обновление: 2016-11-03
Частота использования: 1
Качество:
- die offensichtlich größte gefahr sollte ausschlaggebend sein, da sie die schwersten verletzungen verursachen würde.
- il pericolo che appare più significativo deve essere considerato determinante, perché è quello che può causare i danni più gravi.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
forderungsverzicht in der gruppe hag 2: eine quote von 0,5 mio. eur wurde gemäß dem umfang der forderungen gezahlt, auf den übrigen teil der forderungen wurde verzichtet _bar_
rinunce ai crediti nel gruppo hag 2: fu distribuita una quota di mezzo milione di eur, secondo l’entità dei crediti, ed i creditori rinunciarono alla parte rimanente dei rispettivi crediti _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
auf die derzeit geltenden umsatzschwellen des artikels 1 absatz 3 würde verzichtet werden.
le soglie di fatturato attualmente previste all'articolo 1, paragrafo 3, sarebbero soppresse.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: