Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
herunterladende dateien zuoberst anzeigen
ordina prima i file in scaricamento
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
arzneimittelwechselwirkungen mit der größten klinischen relevanz sind zuoberst aufgeführt.
le interazioni farmacologiche di maggiore rilevanza clinica sono elencate per prime.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aktion an die ausgabe senden, die zuoberst auf dem bildschirm sichtbar ist
invia l' azione all' istanza più & alta nell' ordine di sovrapposizione delle finestre
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in der neurochirurgie soll tachosil nur zuoberst auf dem primären duraverschluss angewendet werden.
in neurochirurgia, tachosil deve essere applicato sopra la chiusura primaria della dura madre.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bei ihrem amtsantritt hatte diese kom mission die technologiepolitik zuoberst auf ihre fahne geschrieben.
per fortuna la commissione per l'energia, la ricerca e la tecnologia ha assunto una posizione completa mente diversa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund der politischen entwicklungen in den vergangenenzehn jahren wurde die gesundheit zuoberst auf die europäische politische tagesordnung gesetzt.
gli sviluppi politici del decennio scorso hanno contribuito aporre in primo piano le questioni connesse alla salute nell'agenda europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es müssen unbedingt neue impulse gegeben werden, damit die beschäftigung unverrückbar zuoberst auf der politischen tagesordnung der union bleibt.
. È indispensabile dare un nuovo impulso al fine di mantenere l'occupazione saldamente al primo posto tra le priorità del programma politico dell'unione.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
auf einer kommenden ostseekonferenz wird die ver schmutzung dieses meeres, das die ostseeanrainerregionen verbindet, ebenfalls zuoberst auf der tagesordnung stehen.
sono stati effettuati sette studi di fattibilità sulle azioni di priorità relative alle fonti di inquinamento di determinate regioni, come quelle di san pietroburgo, della estonia e dei bacini di defluenza della vistola e dell'oder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher fordere ich rat und kommission auf, sämtliche zu den beschäftigungspolitischen aspekten der informationsgesellschaft vorgeschlagenen maßnahmen zuoberst auf die tagesordnung für die beschäftigung zu setzen.
pertanto, invito il consiglio e la commissione a mettere in primo piano nell' ordine del giorno dell' occupazione tutte le misure proposte relativamente agli aspetti occupazionali.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ich hoffe, sie werden bestätigen, daß diese fragen sowie die bürgerrechte zuoberst auf ihrer liste stehen und möchte ihnen viel glück und große erfolge wünschen.
spero che lei vorrà confermare che saranno questi temi, oltre alla questione dei diritti dei cittadini, ad occupare il primo posto in cima alla lista delle priorità. ciò detto, le auguro buona fortuna e ogni successo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aber ich halte es für richtig, daß diese frage zuoberst auf die tagesordnung des europäischen rates gesetzt wurde, und die dänische präsidentschaft ist zufrieden, daß dies gelungen ist.
e così continua ad essere. se sarà la danimarca, concordo con l'onorevole interrogante che roskilde costituirebbe una sede del tutto naturale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei erzeugnissen mit geringem längengewicht, die in fest abgebundenen bündeln geliefert werden, kann nach zu stimmung der klassifikarionsgesellschaft die kennzeichnung allein auf dem zuoberst liegenden erzeugnis jedes bündels oder auf einem bei jedem bündel festhaftenden etikett angebracht werden.
nel caso di prodotti di modesta massa unitaria e riuniti in pacchi solidamente legati, e previa autorizzazione della società di classificazione, la marcatura può essere apposta unicamente sul prodotto superiore di ciascun pacco o su un'etichetta attaccata solidamente a ciascun pacco.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beschäftigung angenommen, mit der ihr entschlossenes engagement unterstrichen wird, neue impulse zu geben, damit die beschäftigung unverrückbar zuoberst auf der politischen tagesordnung der europäischen union bleibt (—* ziff. 1.28).
proposta di regolamento del consigno relativa al rafforzamento della sorveglianza ed al coordinamento delle posizioni di bilancio e proposta di regolamento del consiglio per l'accelerazione e il chiarimento delle modalità d'attuazione della procedura per i disavanzi eccessivi (— > punto 1.3.30). 1.3.17.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование