Вы искали: kontaktiere mich wegen dem ... (Немецкий - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Chinese

Информация

German

kontaktiere mich wegen dem preis

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Китайский (упрощенный)

Информация

Немецкий

oder er läßt sie zugrunde gehen wegen dem, was sie erwarben, und er vergibt vieles.

Китайский (упрощенный)

他或因他们所作的罪恶,而使那些船舶沉没;他恕饶许多人的罪过。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

und wahrlich, wir wissen, daß deine brust beklommen wird wegen dem, was sie reden.

Китайский (упрощенный)

我确已知道你为他们的谰言而烦闷。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

und was euch an unglück traf, ist wegen dem, was ihr eigenhändig erwarbt. und er vergibt vieles.

Китайский (упрощенный)

凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所作的罪恶;他饶恕你们的许多罪过。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

und die bestimmung ist gegen sie ergangen wegen dem, was sie an unrecht taten, so geben sie von sich keinen laut.

Китайский (упрощенный)

预言将对他们的不义而对他们实现,所以他们哑口无言。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

doch diejenigen, die unsere ayat verleugnen, werden von der peinigung erfaßt wegen dem, was sie an fisq zu betreiben pflegten.

Китайский (упрощенный)

否认我的迹象的人,将为犯罪而遭受刑罚。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dies ist so wegen dem, was ihr euch eigenhändig erworben habt. und gewiß, allah ist in keiner weise den dienern gegenüber ein ungerechter.

Китайский (упрощенный)

这是因为你们曾经犯罪,又因为真主绝不是亏枉众仆的。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

doch sie werden sich ihn niemals wünschen wegen dem, was sie bereits angerichtet haben. und allah ist allwissend über die unrecht-begehenden.

Китайский (упрощенный)

他们因为曾经犯罪,所以绝不希望早死。真主对於不义的人,是全知的。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

achten sie auf die parameter code-retour und texte-libre, welche wegen dem bindestrich nicht einfach ausgewertet werden können.

Китайский (упрощенный)

cybermut_testmac() is used to make sure that there was not data diddling contained in the received message of confirmation. pay attention to parameters code-retour and texte-libre, which cannot be evaluated as is, because of the dash. you must retrieve them by using:

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und übe dich in geduld. und deine geduld verleiht dir nur allah. und sei nicht traurig über sie. und sei nicht bedrückt wegen dem, was sie an list planen.

Китайский (упрощенный)

你应当容忍--你的容忍只赖真主的佑助--你不要为他们而悲伤,不要为他们的计谋而烦恼。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

doch diejenigen, deren gewogenes leicht wiegt, diese sind diejenigen, die sich selbst verloren haben wegen dem, was sie unseren ayat gegenüber an unrecht zu begehen pflegten.

Китайский (упрощенный)

善功的分量较轻的人,将因生前不信我的迹象而亏折自身。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

so habe keine zweifel wegen dem, was diese dienen. sie dienen nur so, wie ihre ahnen vorher dienten. und gewiß, wir werden ihnen doch ihren anteil geben - unvermindert.

Китайский (упрощенный)

你对这等人所崇拜的(偶像),不要怀疑,他们只像他们的祖先那样崇拜,我必定要把他们的份儿完全无缺地赏赐他们。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

und wären nicht allahs gunst euch gegenüber und seine gnade im diesseits und im jenseits, hätte euch wegen dem, mit dessen (veröffentlichung) ihr eilig wart, gewiß eine überharte peinigung getroffen,

Китайский (упрощенный)

若无真主在今世和后世所赐你们的恩惠和仁慈, 你们必因诽谤而遭受重大的刑罚。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

daß ja keine seele sage(n muß): "o welch gramvolle reue für mich wegen dessen, was ich (an pflichten) gegenüber allah vernachlässigte. ich gehörte ja wirklich zu den spöttern."

Китайский (упрощенный)

以免任何人说:呜呼痛哉!我已怠慢了对真主应尽的义务,我确是亏折者。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,209,878 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK