Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie schrieen abermals: kreuzige ihn!
他 們 又 喊 著 說 、 把 他 釘 十 字 架
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
als sie aber zu dem herrn schrieen um der midianiter willen,
以 色 列 人 因 米 甸 人 的 緣 故 、 呼 求 耶 和 華
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da sie aber schrieen und ihre kleider abwarfen und den staub in die luft warfen,
眾 人 喧 嚷 、 摔 掉 衣 裳 、 把 塵 土 向 空 中 揚 起 來
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
also war israel sehr gering vor den midianitern. da schrieen die kinder israel zu dem herrn.
以 色 列 人 因 米 甸 人 的 緣 故 、 極 其 窮 乏 、 就 呼 求 耶 和 華
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu schanden.
他 們 哀 求 你 、 便 蒙 解 救 . 他 們 倚 靠 你 、 就 不 羞 愧
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da das die apostel barnabas und paulus hörten, zerrissen sie ihre kleider und sprangen unter das volk, schrieen
巴 拿 巴 、 保 羅 、 二 使 徒 聽 見 、 就 撕 開 衣 裳 、 跳 進 眾 人 中 間 、 喊 著 說
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aber der könig hiskia und der prophet jesaja, der sohn des amoz, beteten dawider und schrieen gen himmel.
希 西 家 王 和 亞 摩 斯 的 兒 子 先 知 以 賽 亞 、 因 此 禱 告 、 向 天 呼 求
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sie schrieen aber laut und hielten ihre ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur stadt hinaus und steinigten ihn.
眾 人 大 聲 喊 叫 、 摀 著 耳 朵 、 齊 心 擁 上 前 去
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
als sie das hörten, wurden sie voll zorns, schrieen und sprachen: groß ist die diana der epheser!
眾 人 聽 見 、 就 怒 氣 填 胸 、 喊 著 說 、 大 哉 以 弗 所 人 的 亞 底 米 阿
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da schrieen sie wieder allesamt und sprachen: nicht diesen, sondern barabbas! barabbas aber war ein mörder.
他 們 又 喊 著 說 、 不 要 這 人 、 要 巴 拉 巴 。 這 巴 拉 巴 是 個 強 盜
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da schrieen wir zu dem herrn, dem gott unsrer väter; und der herr erhörte unser schreien und sah unser elend, unsre angst und not
於 是 我 們 哀 求 耶 和 華 我 們 列 祖 的 神 、 耶 和 華 聽 見 我 們 的 聲 音 、 看 見 我 們 所 受 的 困 苦 、 勞 碌 、 欺 壓
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da sich nun juda umwandte, siehe, da war vorn und hinten streit. da schrieen sie zum herrn, und die priester drommeteten mit den drommeten,
猶 大 人 回 頭 觀 看 、 見 前 後 都 有 敵 兵 . 就 呼 求 耶 和 華 、 祭 司 也 吹 號
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
als aber die sieben tage sollten vollendet werden, sahen ihn die juden aus asien im tempel und erregten das ganze volk, legten die hände an ihn und schrieen:
那 七 日 將 完 、 從 亞 西 亞 來 的 猶 太 人 、 看 見 保 羅 在 殿 裡 、 就 聳 動 了 眾 人 、 下 手 拿 他
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aber das volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. aber sie schrieen viel mehr und sprachen: ach herr, du sohn davids, erbarme dich unser!
眾 人 責 備 他 們 、 不 許 他 們 作 聲 . 他 們 卻 越 發 喊 著 說 、 主 阿 、 大 衛 的 子 孫 、 可 憐 我 們 罷
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da aber die hohenpriester und schriftgelehrten sahen die wunder, die er tat, und die kinder, die im tempel schrieen und sagten: hosianna dem sohn davids! wurden sie entrüstet
祭 司 長 和 文 士 、 看 見 耶 穌 所 行 的 奇 事 、 又 見 小 孩 子 在 殿 裡 喊 著 說 、 和 散 那 歸 於 大 衛 的 子 孫 . 就 甚 惱 怒
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da sandten sie die lade des herrn gen ekron. da aber die lade gottes gen ekron kam, schrieen die von ekron: sie haben die lade gottes hergetragen zu mir, daß sie mich töte und mein volk.
他 們 就 把 神 的 約 櫃 送 到 以 革 倫 . 神 的 約 櫃 到 了 、 以 革 倫 人 就 喊 嚷 起 來 說 、 他 們 將 以 色 列 神 的 約 櫃 運 到 我 們 這 裡 、 要 害 我 們 和 我 們 的 眾 民
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
und es ward ihnen geholfen wider sie, und die hagariter wurden gegeben in ihre hände und alle, die mit ihnen waren. denn sie schrieen zu gott im streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm.
他 們 得 了 神 的 幫 助 、 夏 甲 人 和 跟 隨 夏 甲 的 人 、 都 交 在 他 們 手 中 、 因 為 他 們 在 陣 上 呼 求 神 、 倚 賴 神 、 神 就 應 允 他 們
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da ihn die hohenpriester und die diener sahen, schrieen sie und sprachen: kreuzige! kreuzige! pilatus spricht zu ihnen: nehmt ihr ihn hin und kreuzigt ihn; denn ich finde keine schuld an ihm.
祭 司 長 和 差 役 看 見 他 、 就 喊 著 說 、 釘 他 十 字 架 、 釘 他 十 字 架 。 彼 拉 多 說 、 你 們 自 己 把 他 釘 十 字 架 罷 . 我 查 不 出 他 有 甚 麼 罪 來
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: