Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abraham ward alt und wohl betagt, und der herr hatte ihn gesegnet allenthalben.
erat autem abraham senex dierumque multorum et dominus in cunctis benedixerat e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie umgeben mich allenthalben; aber im namen des herrn will ich sie zerhauen.
in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tib
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der himmel allenthalben ist des herrn; aber die erde hat er den menschenkindern gegeben.
o domine quia ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae disrupisti vincula me
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allenthalben aber stelle dich selbst zum vorbilde guter werke, mit unverfälschter lehre, mit ehrbarkeit,
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
des nachts wird mein gebein durchbohrt allenthalben; und die mich nagen, legen sich nicht schlafen.
nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es geschah aber, da petrus durchzog allenthalben, daß er auch zu den heiligen kam, die zu lydda wohnten.
factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dem, der da fährt im himmel allenthalben von anbeginn! siehe, er wird seinem donner kraft geben.
videant pauperes et laetentur quaerite deum et vivet anima vestr
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre bosheit merke. ich sehe aber ihr wesen wohl, das sie allenthalben treiben.
et ne forte dicant in cordibus suis omnem malitiam eorum me recordatum nunc circumdederunt eos adinventiones suae coram facie mea factae sun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da deine bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur zeit, da dich die töchter syriens und die töchter der philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um,
antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ich will auch worfler gen babel schicken, die sie worfeln sollen und ihr land ausfegen, die allenthalben um sie sein werden am tage ihres unglücks;
et mittam in babylonem ventilatores et ventilabunt eam et demolientur terram eius quoniam venerunt super eam undique in die adflictionis eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als nun im ganzen lande teuerung war, tat joseph allenthalben kornhäuser auf und verkaufte den Ägyptern. denn die teuerung ward je länger, je größer im lande.
crescebat autem cotidie fames in omni terra aperuitque ioseph universa horrea et vendebat aegyptiis nam et illos oppresserat fame
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(-) in ephraim ist allenthalben lügen wider mich und im hause israel falscher gottesdienst. aber auch juda hält nicht fest an gott und an dem heiligen, der treu ist.
circumdedit me in negatione ephraim et in dolo domus israhel iudas autem testis descendit cum deo et cum sanctis fideli
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn da wir nach mazedonien kamen, hatte unser fleisch keine ruhe; sondern allenthalben waren wir in trübsal: auswendig streit, inwendig furcht.
nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daselbst erhob sich ein großes freudengeschrei; und es gaben ihnen die leute, so allenthalben aus großem volk und aus der wüste gekommen waren, geschmeide an ihre arme und schöne kronen auf ihre häupter.
et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und da ich hineinkam und sah, siehe, da waren allerlei bildnisse der würmer und tiere, eitel scheuel, und allerlei götzen des hauses israel, allenthalben umher an der wand gemacht;
et ingressus vidi et ecce omnis similitudo reptilium et animalium abominatio et universa idola domus israhel depicta erant in pariete in circuitu per totu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum weissage und sprich: so spricht der herr herr: weil man euch allenthalben verwüstet und vertilgt, und ihr seid den übrigen heiden zuteil geworden und seid den leuten ins maul gekommen und ein böses geschrei geworden,
propterea vaticinare et dic haec dicit dominus deus pro eo quod desolati estis et conculcati per circuitum et facti in hereditatem reliquis gentibus et ascendistis super labium linguae et obprobrium popul
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
8:18 und ich will des tages ein besonderes tun mit dem lande gosen, da sich mein volk aufhält, daß kein ungeziefer da sei; auf daß du innewerdest, daß ich der herr bin auf erden allenthalben;
faciamque mirabilem in die illa terram gessen in qua populus meus est ut non sint ibi muscae et scias quoniam ego dominus in medio terra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: