Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wer nun irgend einen toten menschen anrührt, der wird sieben tage unrein sein.
qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
doch die brunnen und gruben und teiche bleiben rein. wer aber ihr aas anrührt, ist unrein.
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sollt sie unrein achten. wer solcher aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den abend.
et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur et erit inmundus usque ad vesperu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wer sein fleisch anrührt, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.
qui tetigerit carnem eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und wer ihr lager anrührt, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.
et in quo dormierit vel sederit diebus separationis suae polluetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wer deren etwas anrührt, der wird unrein sein und soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.
quicumque tetigerit eam lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die sind euch unrein unter allem, was da kriecht; wer ihr aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den abend.
omnia haec inmunda sunt qui tetigerit morticina eorum inmundus erit usque ad vesperu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und welchen er anrührt, ehe er die hände wäscht, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.
omnis quem tetigerit qui talis est non lotis ante manibus lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
auch wer anrührt auf dem felde einen, der erschlagen ist mit dem schwert, oder einen toten oder eines menschen gebein oder ein grab, der ist unrein sieben tage.
si quis in agro tetigerit cadaver occisi hominis aut per se mortui sive os illius vel sepulchrum inmundus erit septem diebus
Последнее обновление: 2014-05-03
Частота использования: 1
Качество:
oder wenn jemand etwas unreines anrührt, es sei ein aas eines unreinen tieres oder viehs oder gewürms, und wüßte es nicht, der ist unrein und hat sich verschuldet.
anima quae tetigerit aliquid inmundum sive quod occisum a bestia est aut per se mortuum vel quodlibet aliud reptile et oblita fuerit inmunditiae suae rea est et deliqui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oder wenn er einen unreinen menschen anrührt, in was für unreinigkeit der mensch unrein werden kann, und wüßte es nicht und wird's inne, der hat sich verschuldet.
et si tetigerit quicquam de inmunditia hominis iuxta omnem inpuritatem qua pollui solet oblitaque cognoverit postea subiacebit delict
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und alles, was auf tatzen geht unter den tieren, die auf vier füßen gehen, soll euch unrein sein; wer ihr aas anrührt, wird unrein sein bis auf den abend.
quod ambulat super manus ex cunctis animantibus quae incedunt quadrupedia inmundum erit qui tetigerit morticina eorum polluetur usque ad vesperu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und mache dem volk ein gehege umher und sprich zu ihnen: hütet euch, daß ihr nicht auf den berg steiget noch sein ende anrührt; denn wer den berg anrührt, soll des todes sterben.
constituesque terminos populo per circuitum et dices cavete ne ascendatis in montem nec tangatis fines illius omnis qui tetigerit montem morte morietu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn sie mochten's nicht ertragen, was da gesagt ward: "und wenn ein tier den berg anrührt, soll es gesteinigt oder mit einem geschoß erschossen werden";
non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
da aber das der pharisäer sah, der ihn geladen hatte, sprach er bei sich selbst und sagte: wenn dieser ein prophet wäre, so wüßte er, wer und welch ein weib das ist, die ihn anrührt; denn sie ist eine sünderin.
videns autem pharisaeus qui vocaverat eum ait intra se dicens hic si esset propheta sciret utique quae et qualis mulier quae tangit eum quia peccatrix es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: