Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern der glaube, der durch die liebe tätig ist.
nam in christo iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatu
ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.
circumcisus aliquis vocatus est non adducat praeputium in praeputio aliquis vocatus est non circumcidatu
denn das ist nicht ein jude, der auswendig ein jude ist, auch ist das nicht eine beschneidung, die auswendig am fleisch geschieht;
non enim qui in manifesto iudaeus est neque quae in manifesto in carne circumcisi
mose hat euch darum gegeben die beschneidung, nicht daß sie von mose kommt, sondern von den vätern, und ihr beschneidet den menschen am sabbat.
propterea moses dedit vobis circumcisionem non quia ex mose est sed ex patribus et in sabbato circumciditis homine
und wird also, der von natur unbeschnitten ist und das gesetz vollbringt, dich richten, der du unter dem buchstaben und der beschneidung bist und das gesetz übertrittst.
et iudicabit quod ex natura est praeputium legem consummans te qui per litteram et circumcisionem praevaricator legis e
ich aber, liebe brüder, so ich die beschneidung noch predige, warum leide ich denn verfolgung? so hätte ja das Ärgernis des kreuzes aufgehört.
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum cruci
darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem fleisch heiden gewesen seid und die unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die beschneidung nach dem fleisch, die mit der hand geschieht,
propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne manufact
und würde auch ein vater der beschneidung, derer, die nicht allein beschnitten sind, sondern auch wandeln in den fußtapfen des glaubens, welcher war in unserm vater abraham, als er noch unbeschnitten war.
et sit pater circumcisionis non his tantum qui sunt ex circumcisione sed et his qui sectantur vestigia quae est in praeputio fidei patris nostri abraha
so ein mensch die beschneidung annimmt am sabbat, auf daß nicht das gesetz mose's gebrochen werde, zürnet ihr denn über mich, daß ich den ganzen menschen habe am sabbat gesund gemacht?
si circumcisionem accipit homo in sabbato ut non solvatur lex mosi mihi indignamini quia totum hominem sanum feci in sabbat
das zeichen der beschneidung empfing er zum siegel der gerechtigkeit des glaubens, welchen er hatte, als er noch nicht beschnitten war, auf daß er würde ein vater aller, die da glauben und nicht beschnitten sind, daß ihnen solches auch gerechnet werde zur gerechtigkeit;
et signum accepit circumcisionis signaculum iustitiae fidei quae est in praeputio ut sit pater omnium credentium per praeputium ut reputetur et illis ad iustitia