Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
denn gleichwie ein blitz ausgeht vom aufgang und scheint bis zum niedergang, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.
sicut enim fulgur exit ab oriente et paret usque in occidente ita erit et adventus filii homini
denn wie der blitz oben vom himmel blitzt und leuchtet über alles, was unter dem himmel ist, also wird des menschen sohn an seinem tage sein.
nam sicut fulgur coruscans de sub caelo in ea quae sub caelo sunt fulget ita erit filius hominis in die su
ein bloßes schwert wird durch ihn ausgehen; und des schwertes blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit schrecken über ihn fahren.
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribile
wenn nun dein leib ganz licht ist, daß er kein stück von finsternis hat, so wird er ganz licht sein, wie wenn ein licht mit hellem blitz dich erleuchtet.
si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit non habens aliquam partem tenebrarum erit lucidum totum et sicut lucerna fulgoris inluminabit t
und der herr wird über ihnen erscheinen, und seine pfeile werden ausfahren wie der blitz; und der herr herr wird die posaune blasen und wird einhertreten wie die wetter vom mittag.
et dominus deus super eos videbitur et exibit ut fulgur iaculum eius et dominus deus in tuba canet et vadet in turbine austr
sein leib war wie türkis, sein antlitz wie ein blitz, seine augen wie feurige fackeln, seine arme und füße wie helles, glattes erz, und seine rede war wie ein großes getön.
et corpus eius quasi chrysolitus et facies eius velut species fulgoris et oculi eius ut lampas ardens et brachia eius et quae deorsum usque ad pedes quasi species aeris candentis et vox sermonum eius ut vox multitudini