Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auf ihren wegen ist eitel schaden und herzeleid,
contritio et infelicitas in viis eoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die machten beide isaak und rebekka eitel herzeleid.
quae ambae offenderant animum isaac et rebecca
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es sollen am meer hinab eitel hirtenhäuser und schafhürden sein.
et erit funiculus maris requies pastorum et caulae pecoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber der herr weiß die gedanken der menschen, daß sie eitel sind.
et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem mea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, ganz eitel.
vanitas vanitatum dixit ecclesiastes omnia vanita
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn wo neid und zank ist, da ist unordnung und eitel böses ding.
ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eitel wüstung ist in der stadt geblieben, und die tore stehen öde.
relicta est in urbe solitudo et calamitas opprimet porta
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der die fürsten zunichte macht und die richter auf erden eitel macht,
qui dat secretorum scrutatores quasi non sint iudices terrae velut inane feci
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, es ist alles ganz eitel.
vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich begehre nicht mehr zu leben. laß ab von mir, denn meine tage sind eitel.
desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum so esset kein gesäuertes brot, sondern eitel ungesäuertes brot in allen euren wohnungen.
omne fermentatum non comedetis in cunctis habitaculis vestris edetis azym
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die wege des herrn sind eitel güte und wahrheit denen, die seinen bund und seine zeugnisse halten.
in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
inwendig war das ganze haus eitel zedern mit gedrehten knoten und blumenwerk, daß man keinen stein sah.
et cedro omnis domus intrinsecus vestiebatur habens tornaturas suas et iuncturas fabrefactas et celaturas eminentes omnia cedrinis tabulis vestiebantur nec omnino lapis apparere poterat in pariet
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ist des klugen weisheit, daß er auf seinen weg merkt; aber der narren torheit ist eitel trug.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum erran
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deine kleider sind eitel myrrhe, aloe und kassia, wenn du aus den elfenbeinernen palästen dahertrittst in deiner schönen pracht.
dominus virtutum nobiscum susceptor noster deus iacob diapsalm
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
21:5 und ich sprach: ach herr herr, sie sagen von mir: dieser redet eitel rätselworte.
et dixi ha ha ha domine deus ipsi dicunt de me numquid non per parabolas loquitur ist
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ich sah an alles tun, das unter der sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und haschen nach dem wind.
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu
Последнее обновление: 2023-11-16
Частота использования: 2
Качество:
alle leviten zusammen, die mose und aaron zählten nach ihren geschlechtern nach dem wort des herrn eitel mannsbilder einen monat alt und darüber, waren zweiundzwanzigtausend.
omnes levitae quos numeraverunt moses et aaron iuxta praeceptum domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra fuerunt viginti duo mili
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ach, daß ich eine herberge hätte in der wüste, so wollte ich mein volk verlassen und von ihnen ziehen! denn es sind eitel ehebrecher und ein frecher haufe.
quis dabit me in solitudine diversorium viatorum et derelinquam populum meum et recedam ab eis quia omnes adulteri sunt coetus praevaricatoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: