Вы искали: für alle und immer (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

für alle und immer

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

jetzt und immer

Латинский

sic nunc, sic semper

Последнее обновление: 2023-08-12
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

und jetzt und immer

Латинский

meine frau

Последнее обновление: 2020-01-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und sie aßen alle und wurden satt.

Латинский

et manducaverunt omnes et saturati sun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und die jünger verließen ihn alle und flohen.

Латинский

tunc discipuli eius relinquentes eum omnes fugerun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wir danken gott allezeit für euch alle und gedenken euer im gebet ohne unterlaß

Латинский

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

Латинский

advena qui tecum versatur in terra ascendet super te eritque sublimior tu autem descendes et eris inferio

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und das getränk trug man in goldenen gefäßen und immer andern und andern gefäßen, und königlichen wein die menge, wie denn der könig vermochte.

Латинский

bibebant autem qui invitati erant aureis poculis et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur vinum quoque ut magnificentia regia dignum erat abundans et praecipuum ponebatu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ein gott und vater unser aller, der da ist über euch allen und durch euch alle und in euch allen.

Латинский

unus deus et pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus nobi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: was will das werden?

Латинский

stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult ess

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen joppe.

Латинский

quibus cum narrasset omnia misit illos in ioppe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(welches ich allezeit tue in allem meinem gebet für euch alle, und tue das gebet mit freuden),

Латинский

semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem facien

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und sie führten die schiffe zu lande und verließen alles und folgten ihm nach.

Латинский

et subductis ad terram navibus relictis omnibus secuti sunt illu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie weinten aber alle und klagten um sie. er aber sprach: weinet nicht, sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.

Латинский

flebant autem omnes et plangebant illam at ille dixit nolite flere non est mortua sed dormi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es war aber viel weinen unter ihnen allen, und sie fielen paulus um den hals und küßten ihn,

Латинский

magnus autem fletus factus est omnium et procumbentes super collum pauli osculabantur eu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: ich weiß nicht, was du sagst.

Латинский

at ille negavit coram omnibus dicens nescio quid dici

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das aber ward kund allen, die zu ephesus wohnten, sowohl juden als griechen; und es fiel eine furcht über sie alle, und der name des herrn jesus ward hochgelobt.

Латинский

hoc autem notum factum est omnibus iudaeis atque gentilibus qui habitabant ephesi et cecidit timor super omnes illos et magnificabatur nomen domini ies

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich sage aber von solcher gerechtigkeit vor gott, die da kommt durch den glauben an jesum christum zu allen und auf alle, die da glauben.

Латинский

iustitia autem dei per fidem iesu christi super omnes qui credunt non enim est distincti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn sie sahen ihn alle und erschraken. aber alsbald redete er mit ihnen und sprach zu ihnen: seid getrost, ich bin's, fürchtet euch nicht!

Латинский

omnes enim eum viderunt et conturbati sunt et statim locutus est cum eis et dixit illis confidite ego sum nolite timer

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

da nicht ist grieche, jude, beschnittener, unbeschnittener, ungrieche, scythe, knecht, freier, sondern alles und in allen christus.

Латинский

ubi non est gentilis et iudaeus circumcisio et praeputium barbarus et scytha servus et liber sed omnia et in omnibus christu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,504,003 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK