Вы искали: folge (Немецкий - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

folge

Латинский

consecutio

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

folge der geraden

Латинский

recta sequi

Последнее обновление: 2024-01-05
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

folge dem wahren blut

Латинский

phasmatos tribum

Последнее обновление: 2022-07-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

escape-folge ändern

Латинский

mutare fuga

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gehe deinen eigenen weg oder auch folge deinem eigenen pfad

Латинский

sequamur viam tuam

Последнее обновление: 2023-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

mein kind, wenn dich die bösen buben locken, so folge nicht.

Латинский

fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiesca

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

folge nicht bösen leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;

Латинский

ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum ei

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

dein herz folge nicht den sündern, sondern sei täglich in der furcht des herrn.

Латинский

non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore domini esto tota di

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber jesus sprach zu ihm: folge du mir und laß die toten ihre toten begraben!

Латинский

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

des andern tages wollte jesus wieder nach galiläa ziehen und findet philippus und spricht zu ihm: folge mir nach!

Латинский

in crastinum voluit exire in galilaeam et invenit philippum et dicit ei iesus sequere m

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

da sprach er zu ihnen allen: wer mir folgen will, der verleugne sich selbst und nehme sein kreuz auf sich täglich und folge mir nach.

Латинский

dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

jesus spricht zu ihm: so ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? folge du mir nach!

Латинский

dicit ei iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich folge dir teufel und öffne mir die türen. ich gebe dir alles dem teufel. du wirst mir alles nehmen, sogar blut und fleisch. nimm mich mit!

Латинский

ego te sequor diabolum et fores aperi mihi. omnia tibi do diabolo. omnia a me accipies, etiam sanguinem et carnem. accipe me tecum!

Последнее обновление: 2022-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das sagte er aber, zu deuten, mit welchem tode er gott preisen würde. und da er das gesagt, spricht er zu ihm: folge mir nach!

Латинский

hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere m

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und da jesus vorüberging, sah er levi, den sohn des alphäus, am zoll sitzen und sprach zu ihm: folge mir nach! und er stand auf und folgte ihm nach.

Латинский

et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und da jesus von dannen ging, sah er einen menschen am zoll sitzen, der hieß matthäus; und er sprach zu ihm: folge mir! und er stand auf und folgte ihm.

Латинский

et cum transiret inde iesus vidit hominem sedentem in teloneo mattheum nomine et ait illi sequere me et surgens secutus est eu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

folgen

Латинский

parente

Последнее обновление: 2022-07-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,907,706 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK