Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
folge dem wahren blut
phasmatos tribum
Последнее обновление: 2022-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
escape-folge ändern
mutare fuga
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gehe deinen eigenen weg oder auch folge deinem eigenen pfad
sequamur viam tuam
Последнее обновление: 2023-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mein kind, wenn dich die bösen buben locken, so folge nicht.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiesca
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
folge nicht bösen leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum ei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dein herz folge nicht den sündern, sondern sei täglich in der furcht des herrn.
non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore domini esto tota di
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber jesus sprach zu ihm: folge du mir und laß die toten ihre toten begraben!
iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
des andern tages wollte jesus wieder nach galiläa ziehen und findet philippus und spricht zu ihm: folge mir nach!
in crastinum voluit exire in galilaeam et invenit philippum et dicit ei iesus sequere m
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da sprach er zu ihnen allen: wer mir folgen will, der verleugne sich selbst und nehme sein kreuz auf sich täglich und folge mir nach.
dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jesus spricht zu ihm: so ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? folge du mir nach!
dicit ei iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich folge dir teufel und öffne mir die türen. ich gebe dir alles dem teufel. du wirst mir alles nehmen, sogar blut und fleisch. nimm mich mit!
ego te sequor diabolum et fores aperi mihi. omnia tibi do diabolo. omnia a me accipies, etiam sanguinem et carnem. accipe me tecum!
Последнее обновление: 2022-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das sagte er aber, zu deuten, mit welchem tode er gott preisen würde. und da er das gesagt, spricht er zu ihm: folge mir nach!
hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere m
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und da jesus vorüberging, sah er levi, den sohn des alphäus, am zoll sitzen und sprach zu ihm: folge mir nach! und er stand auf und folgte ihm nach.
et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und da jesus von dannen ging, sah er einen menschen am zoll sitzen, der hieß matthäus; und er sprach zu ihm: folge mir! und er stand auf und folgte ihm.
et cum transiret inde iesus vidit hominem sedentem in teloneo mattheum nomine et ait illi sequere me et surgens secutus est eu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
folgen
parente
Последнее обновление: 2022-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник: