Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und friede auf erden
terra pax
Последнее обновление: 2019-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und friede auf erden bei den menschen
bonae voluntatis
Последнее обновление: 2019-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
friede den menschen, die guten willens sind.
pax hominibus bonae voluntatis.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hüte dich vor den menschen
cave hominem
Последнее обновление: 2017-09-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber mose war ein sehr geplagter mensch über alle menschen auf erden.
erat enim moses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terr
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich erschaffe frieden auf erden
pacem volumus in terra
Последнее обновление: 2022-04-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
im zweifel für den menschen deutsch
in dubio pro populo deutsch
Последнее обновление: 2016-12-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nichts auf erden ist ohne ursache getan
nihil in terra sine causa fit interim fiet aliquid
Последнее обновление: 2023-09-25
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
da sich aber die menschen begannen zu mehren auf erden und ihnen töchter geboren wurden,
cumque coepissent homines multiplicari super terram et filias procreassen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
während das ding für den menschen bereit istfirma
firmus
Последнее обновление: 2022-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oder vieh auf erden oder vogel unter dem himmel
similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der den fürsten den mut nimmt und schrecklich ist unter den königen auf erden.
memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
was gott zusammengefügt hat, lasse den menschen nicht trennen
et quod deus mulierem custodem domus destinavit
Последнее обновление: 2022-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durch mich herrschen die fürsten und alle regenten auf erden.
per me principes imperant et potentes decernunt iustitia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und die sonne war aufgegangen auf erden, da lot nach zoar kam.
sol egressus est super terram et loth ingressus est in sego
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
als wollte er die gefangenen auf erden gar unter seine füße zertreten
lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da aber der herr sah, daß der menschen bosheit groß war auf erden und alles dichten und trachten ihres herzens nur böse war immerdar,
videns autem deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempor
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daß man auf erden erkenne seinen weg, unter allen heiden sein heil.
exsurgat deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf erden ist.
quae sursum sunt sapite non quae supra terra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alle diese bösen stücke gehen von innen heraus und machen den menschen gemein.
omnia haec mala ab intus procedunt et communicant homine
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: