Вы искали: fußsohlen (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

fußsohlen

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

alle stätten, darauf eure fußsohlen treten werden, habe ich euch gegeben, wie ich mose geredet habe.

Латинский

omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum mos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich habe gegraben und ausgetrunken die fremden wasser und werde austrocknen mit meinen fußsohlen alle flüsse Ägyptens."

Латинский

ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

der herr wird dich schlagen mit bösen drüsen an den knieen und waden, daß du nicht kannst geheilt werden, von den fußsohlen an bis auf den scheitel.

Латинский

percutiat te dominus ulcere pessimo in genibus et in suris sanarique non possis a planta pedis usque ad verticem tuu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dazu wirst du unter denselben völkern kein bleibend wesen haben, und deine fußsohlen werden keine ruhe haben. denn der herr wird dir daselbst ein bebendes herz geben und verschmachtete augen und eine verdorrte seele,

Латинский

in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumpta

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da die priester, die die lade des herrn trugen, aus dem jordan heraufstiegen und mit ihren fußsohlen aufs trockene traten, kam das wasser des jordans wieder an seine stätte und floß wie zuvor an allen seinen ufern.

Латинский

cumque ascendissent portantes arcam foederis domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueveran

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle orte, darauf eure fußsohle tritt, sollen euer sein; von der wüste an und von dem berge libanon und von dem wasser euphrat bis ans meer gegen abend soll eure grenze sein.

Латинский

omnis locus quem calcaverit pes vester vester erit a deserto et libano a flumine magno eufraten usque ad mare occidentale erunt termini vestr

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,353,207 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK