Вы искали: ich gebe dich niemals auf (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

ich gebe dich niemals auf

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

gib dich niemals auf

Латинский

fides in te

Последнее обновление: 2013-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gib niemals auf

Латинский

gib neemals auf

Последнее обновление: 2023-08-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gib niemals auf, ich muss weitermachen

Латинский

numquam desistas non exierist custodiant incedendo

Последнее обновление: 2022-04-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich gebe ihnen mein

Латинский

ego vobis imperabo

Последнее обновление: 2020-04-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich gebe dir ein buch.

Латинский

dono tibi librum.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich gebe meine unbesiegbar

Латинский

invictus meo

Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich gebe dir einen rat.

Латинский

tibi consilium dabo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber ich bin arm, ich habe nichts und nichts zu tun, ich gebe

Латинский

ego sum pauper, nihil habeo et nihil dabo e nihil daboh

Последнее обновление: 2017-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn ich gebe euch eine gute lehre; verlaßt mein gesetz nicht.

Латинский

donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

darum sage: siehe, ich gebe ihm meinen bund des friedens;

Латинский

idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis me

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn ich gebe ihnen das zeugnis, daß sie eifern um gott, aber mit unverstand.

Латинский

testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem dei habent sed non secundum scientia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich gebe ihm zeugnis, daß er großen fleiß hat um euch und um die zu laodizea und zu hierapolis.

Латинский

testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt laodiciae et qui hierapol

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

laban antwortete: es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir.

Латинский

respondit laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud m

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und ich gebe ihnen das ewige leben; und sie werden nimmermehr umkommen, und niemand wird sie mir aus meiner hand reißen.

Латинский

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wer überwindet, dem will ich geben, mit mir auf meinem stuhl zu sitzen, wie ich überwunden habe und mich gesetzt mit meinem vater auf seinen stuhl.

Латинский

qui vicerit dabo ei sedere mecum in throno meo sicut et ego vici et sedi cum patre meo in throno eiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich folge dir teufel und öffne mir die türen. ich gebe dir alles dem teufel. du wirst mir alles nehmen, sogar blut und fleisch. nimm mich mit!

Латинский

ego te sequor diabolum et fores aperi mihi. omnia tibi do diabolo. omnia a me accipies, etiam sanguinem et carnem. accipe me tecum!

Последнее обновление: 2022-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

darum spricht der herr also: siehe, ich gebe diese stadt in der chaldäer hände und in die hand nebukadnezars, des königs zu babel; und er soll sie gewinnen.

Латинский

propterea haec dicit dominus ecce ego tradam civitatem istam in manu chaldeorum et in manu regis babylonis et capiet ea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich weiß nicht, warum epikur verspricht, dass das leben der menschen, die von der furcht vor den göttern befreit sind, glücklich sein wird. tatsächlich schützen und versorgen sie alle menschlichen angelegenheiten. gaius: ich gebe zu, dass mich deine worte beunruhigt haben: denn wenn das volk gottes beschützt, warum wurde kampanien durch das erdbeben zerstört?

Латинский

nescio, cur epicurus polliceatur vitam hominum a timore deorum liberatam beatiorem esse. immo de1 et singulos homines tuentur et omnibus rebus humanis provident. gaius: fateor verba tua me perturbavisse: si enim dei homines tuentur, cur campaniam motu terrae deler1 siverunt?

Последнее обновление: 2022-03-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,390,901 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK