Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und das fleisch und das fell verbrannte er mit feuer draußen vor dem lager.
carnes vero et pellem eius extra castra conbusit ign
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und feuer ward unter ihrer rotte angezündet, die flamme verbrannte die gottlosen.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas morti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da tat ihnen josua, wie der herr ihm gesagt hatte, und lähmte ihre rosse und verbrannte ihre wagen
fecit sicut praeceperat ei dominus equos eorum subnervavit currusque conbusi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da kam abimelech zum turm und stritt dawider und nahte sich zur tür des turms, daß er ihn mit feuer verbrannte.
accedensque abimelech iuxta turrem pugnabat fortiter et adpropinquans ostio ignem subponere nitebatu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
doch verbrannten die kinder israel keine städte, die auf hügeln standen, sondern hazor allein verbrannte josua.
absque urbibus quae erant in collibus et in tumulis sitae ceteras succendit israhel unam tantum asor munitissimam flamma consumpsi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber den farren mit seinem fell, fleisch und mist verbrannte er mit feuer draußen vor dem lager, wie ihm der herr geboten hatte.
vitulum cum pelle carnibus et fimo cremans extra castra sicut praeceperat dominu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.
et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da aber simri sah, daß die stadt würde gewonnen werden, ging er in den palast im hause des königs und verbrannte sich mit dem hause des königs und starb
videns autem zamri quod expugnanda esset civitas ingressus est palatium et succendit secum domum regiam et mortuus es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ließ das ascherabild aus dem hause des herrn führen hinaus vor jerusalem an den bach kidron und verbrannte es am bach kidron und machte es zu staub und man warf den staub auf die gräber der gemeinen leute.
et efferri fecit lucum de domo domini foras hierusalem in convalle cedron et conbusit eum ibi et redegit in pulverem et proiecit super sepulchrum vulg
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wenn aber judi drei oder vier blatt gelesen hatte, zerschnitt er es mit einem schreibmesser und warf es ins feuer, das im kaminherde war, bis das buch ganz verbrannte im feuer,
cumque legisset iudi tres pagellas vel quattuor scidit illud scalpello scribae et proiecit in igne qui erat super arulam donec consumeretur omne volumen igni qui erat in arul
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dazu setzte er auch sein mutter maacha ab, daß sie nicht mehr herrin war, weil sie ein greuelbild gemacht hatte der ascherah. und asa rottete aus ihr greuelbild und verbrannte es am bach kidron.
insuper et maacham matrem suam amovit ne esset princeps in sacris priapi et in luco eius quem consecraverat subvertitque specum eius et confregit simulacrum turpissimum et conbusit in torrente cedro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber das volk drinnen führte er heraus und legte sie unter eiserne sägen und zacken und eiserne keile und verbrannte sie in ziegelöfen. so tat er allen städten der kinder ammon. da kehrte david und alles volk wieder gen jerusalem.
populum quoque eius adducens serravit et circumegit super eos ferrata carpenta divisitque cultris et transduxit in typo laterum sic fecit universis civitatibus filiorum ammon et reversus est david et omnis exercitus hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und der erste engel posaunte: und es ward ein hagel und feuer, mit blut gemengt, und fiel auf die erde; und der dritte teil der bäume verbrannte, und alles grüne gras verbrannte.
et primus tuba cecinit et facta est grando et ignis mixta in sanguine et missum est in terram et tertia pars terrae conbusta est et tertia pars arborum conbusta est et omne faenum viride conbustum es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
verbrannt nicht zerstört (wörtlich: entbrannt nicht verzehrt)
ardet nec consumitur
Последнее обновление: 2018-01-27
Частота использования: 3
Качество:
Источник: