Вы искали: abschreibungsmethode (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

abschreibungsmethode

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

die abschreibungsmethode des unternehmens war daher nicht unangemessen, sondern entsprach der normalen praxis.

Латышский

tādēļ uzņēmuma izraudzītās metodes nebija nepamatotas, bet atbilda parastai praksei.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zudem bemerkte er, dass in anderen antisubventionsuntersuchungen die in seiner buchführung zugrunde gelegte abschreibungsmethode als grundlage für die aufteilung solcher vorteile herangezogen wurde.

Латышский

bez tam tas piebilda, ka citu antisubsīdēšanas izmeklēšanas pasākumu laikā šī amortizācijas metode, kā noteikts grāmatvedības ierakstos, tika izmantota kā šādu priekšrocību piešķiršanas pamats.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(50) derselbe hersteller machte geltend, dass die in seinem unternehmen für anlageinvestitionen verwendete abschreibungsmethode die kosten in verbindung mit der produktion und dem verkauf der betroffenen ware nicht angemessen widerspiegelte.

Латышский

(50) tas pats ražotājs apgalvoja, ka amortizācijas metode, ko uzņēmums lietojis "ieguldījumiem un pamatlīdzekļiem", samērīgi neatbilst izmaksām, kas saistītas ar attiecīgā produkta ražošanu un pārdošanu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

(35) in bezug auf die produktionskosten machte der wirtschaftszweig der gemeinschaft geltend, dass die abschreibung von anlagegegenständen für die zwecke der ermittlung der produktionskosten der antragsteller auf den wiederbeschaffungskosten solcher anlagegegenstände (z. b. neue grubenschächte und maschinen usw.) basieren sollten. denn, so die argumentation, die konventionelle abschreibungsmethode auf der grundlage des (historischen) beschaffungswertes der anlagegegenstände spiegele die mit der produktion der betroffenen ware verbundenen kosten nicht in angemessener weise im sinne des artikels 2 absatz 5 der grundverordnung wider. aus diesem grund müssten die kosten der russischen hersteller nach oben berichtigt werden.

Латышский

(35) par ražošanas izmaksām kopienas ražošanas nozare norādīja, ka pieprasījuma iesniedzēju ražošanas izmaksu noteikšanai pamatlīdzekļu nolietojums jāpamato ar pamatlīdzekļu aizstāšanas izmaksām (piem., jaunas šahtas un mašīnas u. c.) Šajā ziņā tika apgalvots, ka nolietojums, ko saskaņā ar ierasto praksi pamatotu ar pamatlīdzekļu iegādes (vēsturisko) vērtību, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 5. punktu pienācīgi neatbilstu izmaksām, kas saistītas ar attiecīgā ražojuma ražošanu. tādēļ tika norādīts, ka vajadzīga krievijas ražotāju izmaksu pozitīva korekcija.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,166,347 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK