Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bewirtschaftungsmaßnahmen in ausnahmesituationen
pārvaldības pasākumi ārkārtas apstākļos
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(„circuit breaker“ und befugnisse in ausnahmesituationen)
(ķēdes pārrāvums un pilnvaras ārkārtas situācijās)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
beschränkung von transaktionen mit credit default swaps in ausnahmesituationen
ierobežojumi veikt kredītsaistību nepildīšanas mijmaiņas līgumus ārkārtas situācijās
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
vereinbarungsgemäß soll der mechanismus für ausfuhrerstattungen ab 2014 nur in ausnahmesituationen eingesetzt werden.
ir panākta vienošanās, ka no 2014. gada eksporta subsīdiju mehānisms tiks aktivizēts tikai izņēmuma situācijās.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(+++) regulierungsbehörden erhalten befugnisse zum verbot von leerverkäufen/cds in ausnahmesituationen und kurzfristig
(+++) regulējošās iestādes iegūst pilnvaras aizliegt īsās pozīcijas pārdošanu/cds ārkārtas situācijās un īstermiņā;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d) informationen über die art und voraussichtliche dauer von ausnahmesituationen während derartiger ereignisse;
d) informācija par ārkārtas situāciju raksturu un paredzamo ilgumu šādos gadījumos;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
die esma wird auch dazu befugt, stellungnahmen an zuständige behörden zu richten, die in ausnahmesituationen intervenieren.
evti ir pilnvarota arī izteikt atzinumus kompetentām iestādēm, ja tās iesaistās ārkārtas situācijās.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der esma eine koordinierungsaufgabe zu geben, wobei direkte eingriffe durch die esma auf ausnahmesituationen beschränkt bleiben sollten.
piešķirt evti koordinēšanas, nevis intervences pilnvaras, vienlaikus cerot, ka tieša evti iejaukšanās notiks tikai izņēmuma gadījumos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der anwendungsbereich der verordnung sollte so umfassend wie möglich sein, damit ein präventionsrahmen für ausnahmesituationen geschaffen werden kann.
regulas darbības jomai jābūt iespējami plašai, lai nodrošinātu, ka ārkārtas situācijās tiek izmantots preventīvs ietvars.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mit versorgungssicherheit ist die aufrechterhaltung derjenigen wirtschaftstätigkeiten gemeint, die für die gesellschaft grundlegend sind und auch in ausnahmesituationen gewährleistet sein müssen.
piegādes drošība ietekmē spēju sabiedrībā uzturēt nozīmīgākās ekonomiskās darbības, kas ir būtiskas ārkārtējos apstākļos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in ausnahmesituationen, in denen ein erhöhtes risiko besteht, kann ein mitgliedstaat auch um hilfe durch vorübergehende vorabverlegung von bewältigungskapazitäten ersuchen.
Ārkārtējās paaugstināta riska situācijās dalībvalsts var arī prasīt palīdzību, kas izpaužas kā reaģēšanas spēju iepriekšēja izvietošana pagaidu kārtā.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
in ausnahmesituationen kann zur rettung von leben, zur vermeidung schwerer strahlungsbedingter gesundheitsschäden oder zur vermeidung eines katastrophenzustands ein referenzwert oberhalb von 100 msv festgelegt werden.
izņēmuma gadījumos, lai glābtu dzīvības, novērstu smagu jonizējošā starojuma izraisītu ietekmi uz veselību vai novērstu katastrofu, var noteikt standartlīmeni virs 100 msv.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in der richtlinie werden auch mögliche ausnahmesituationen berücksichtigt, in denen mitgliedstaaten aufgrund der besonderen gegebenheiten bestimmter meeresgebiete die festgelegten umweltziele nicht vollständig erreichen können.
lai ņemtu vērā atsevišķu jūras vides reģionu īpašos apstākļus, direktīvā paredzētas īpašas situācijas un jomas, kurās dalībvalstīm nav iespējams pietiekami augstā līmenī sasniegt izvirzītos vides mērķus.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
in diesen familiären ausnahmesituationen werden waisenrenten, familienbeihilfen, beihilfen für behinderte und überhaupt alle leistungen für minderjährige an die für den minderjährigen oder behinderten sorgeberechtigte person gezahlt.
Īpašās ģimenes situācijās, proti, bāreņa pensija, ģimeņu pabalsti, invaliditātes pabalsti, vispārīgi visi pabalsti, kas tiek piešķirti nepilngadīgajiem, tiek izmaksāti par nepilngadīgo vai invalīdu atbildīgajai personai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.5.1.1.3.1 der ausschuss erachtet diesen vorschlag der kommission im hinblick auf naturkatastrophen oder andere ausnahmesituationen für sehr sinnvoll.
3.5.1.1.3.1 eesk uzskata minēto noteikumu par ļoti būtisku dabas katastrofu un ārkārtas situāciju gadījumos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die Öffentlichkeit sollte rechtzeitig und in angemessener weise über die ergebnisse der Überwachung der badegewässerqualität und über risikomanagementmaßnahmen zur vermeidung von gesundheitsrisiken, insbesondere im zusammenhang mit vorhersehbarer kurzzeitiger verschmutzung oder ausnahmesituationen, informiert werden.
sabiedrībai būtu jāsaņem atbilstīga un laikā sniegta informācija par peldvietu ūdens kvalitātes monitoringa un to riska pārvaldības pasākumu rezultātiem, ko veic, lai novērstu veselības apdraudējumus, jo īpaši saistībā ar paredzamu īstermiņa piesārņojumu vai ārkārtas situācijām.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in den unvorhergesehenen und ausnahmesituationen nach absatz 1 kann die union auch technische und finanzielle hilfe leisten, die nicht eindeutig in die spezifischen bereiche der hilfe nach absatz 2 fällt.
Ārkārtas un neparedzētās situācijās, kas minētas 1. punktā, savienība var sniegt arī tehnisku un finansiālu atbalstu, kas nav skaidri minēts 2. punktā minētajās īpašajās atbalsta jomās.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union muss stärker als bisher auf systematische vorbereitungsmaßnahmen für die ernährungssicherheit setzen, um die landwirtschaftliche erzeugung und die funktionsfähigkeit der gesamten lebensmittelindustrie, auch in verschiedenen not- und ausnahmesituationen, gewährleisten zu können.
eiropas savienībai vairāk jārūpējas par sistemātisku plānošanu piegādes drošības jomā, lai nodrošinātu lauksaimnieciskās ražošanas un visas pārtikas nozares dzīvotspēju pat krīžu un ārkārtas situāciju gadījumos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(4) die in ew ausgedrückte belastung wird auf der grundlage der höchsten wöchentlichen durchschnittslast im zulauf der behandlungsanlage während eines jahres berechnet; ausnahmesituationen wie nach starkniederschlägen bleiben dabei unberücksichtigt. artikel 5
4. c.e. izteikto daudzumu aprēķina, balstoties uz lielāko vidējo nedēļas daudzumu, kas nonāk attīrīšanas iekārtās gada laikā, izņemot neparastas situācijas, piemēram, spēcīga lietus gadījumus.5. pants
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- der settlement-manager ist für die operationale leitung des nationalen rtgs-systems bzw. im fall der ezb für den ezb-zahlungsverkehrsmechanismus sowie für die behandlung von ausnahmesituationen und fehlern verantwortlich, und
- norēķinu vadītājs atbild par valsts rlbn sistēmas ikdienas vadību vai, ecb gadījumā, ecb maksājumu mehānisma ikdienas vadību un par ārkārtas situāciju un kļūdu risināšanu, un
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: