Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verkauf der schiffsparte
akciju izvietošana
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die miteigentümergesellschaften finanzierten den erwerb der schiffsparte (für ein paar schiffsanteile) folgendermaßen:
kopīpašuma sabiedrības kopīpašuma daļu iegādi finansēja šādā veidā (par divu kopīpašuma daļu paketi).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
den jährlichen tilgungsraten und zinsen für das darlehen, das von der bank für den kauf der schiffsparte gewährt worden war, und
summas un finansiālās maksas, kas katru gadu bija jāmaksā par bankas piešķirto bankas aizdevumu kopīpašuma daļu iegādei;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
nach dem verkauf aller schiffsparte der bank bestand die maritime eigentümergemeinschaft aus den miteigentümergesellschaften und cil (als inhaberin von zwei schiffsparten).
pēc visu bankas rīcībā esošo kopīpašuma daļu cesijas kuģniecības kopīpašumu veidoja kopīpašuma sabiedrības un cil (kā divu kopīpašuma daļu turētāja).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
das miteigentum wurde in 740 anteilsscheine oder „schiffsparte“ aufgeteilt, von denen cil zwei und die bank die restlichen 738 zeichnete.
kopīpašums bija sadalīts 740 kopīpašuma daļās jeb “quirats”, no kurām cil parakstījās uz divām, bet banka uz pārējām 738 daļām.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die bank hat ihre 738 schiffsparten an investoren verkauft, die einkommensteuerpflichtig waren und von den steuervorteilen im rahmen des gesetzes pons profitieren wollten.
banka savas 738 kopīpašuma daļas izvietoja pie ieguldītājiem, kuriem jāmaksā ienākuma nodoklis un kuri vēlējās izmantot fiskālās priekšrocības, kas izrietēja no pons likuma.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: