Вы искали: vorgelegen (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

vorgelegen

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

gleichbehandlungsgrundsatzes vorgelegen hat.

Латышский

jāpierāda, ka vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums nav noticis.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zu diesem datum hätten drei bewerbungen vorgelegen:

Латышский

Šajā datumā bija iesniegti trīs pieteikumi:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es obliegt dann diesem arbeitgeber, zu beweisen, dass keine verletzung des gleichbehandlungsgrundsatzes vorgelegen hat.

Латышский

līdz ar to šim darba devējam jāpierāda, ka vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums nav noticis.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher schloss der bürgerbeauftragte den fall mit der feststellung, dass kein missstand in der verwaltungstätigkeit vorgelegen habe.

Латышский

tādēļ obmuds slēdza lietu, neatrodot tajā pārvaldībā pieļautas kļūdas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission sollte ihren vorschlag gleichzeitig mit ihrem vorschlag über den entwurf des jährlichen haushaltsplans der union vorgelegen.

Латышский

komisijai savs priekšlikums būtu jāiesniedz vienlaikus ar priekšlikumu par savienības gada budžeta projektu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der hof ermittelte in sechs fällen ähnliche fehler, wie sie schon bei rp6-projekten vorgelegen hatten.

Латышский

sešos gadījumos palāta konstatēja tādas pašas kļūdas, kādas tā atklāja sestās pamatprogrammas projektos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission wird einen neuen vorschlag zur Überarbeitung der richtlinie über nationale emissionshöchstmengen vorgelegen und die geltenden vorschriften für industrieemissionen überprüfen.

Латышский

komisija iesniegs jaunu priekšlikumu par valstīm noteikto maksimāli pieļaujamo emisiju direktīvas pārskatīšanu un pārskatīs spēkā esošos tiesību aktus par rūpnieciskajām emisijām.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die einreichungsfrist für die bewerbungen war der 27. märz 2002. zu diesem datum hätten drei bewerbungen vorgelegen:

Латышский

atbildes beigu datums bija noteikts 2002. gada 27. marts. Šajā datumā bija iesniegti trīs pieteikumi:

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

beschließen, obwohl eine dienstpflichtverletzung vorliegt oder offensichtlich vorgelegen hat, gegen den bediensteten keine strafe zu verhängen und gegebenenfalls eine ermahnung aussprechen, oder

Латышский

pieņemt lēmumu par to, ka, lai arī ir konstatēts vai šķiet, ka darbinieks nav ievērojis pienākumus, nekādus disciplinārus pasākumus tomēr neveic, un, ja tas ir lietderīgi, darbiniekam adresē brīdinājumu, vai

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine partei machte geltend, dass keine nichtvertrauliche fassung der fragebogenantworten der zusätzlichen mitarbeitenden einführer vorgelegen habe und die parteien daher keine ordnungsgemäße bewertung hätten vornehmen können.

Латышский

viena persona apgalvoja, ka, tā kā nebija pieejams papildu importētāju nekonfidenciālais anketas atbilžu variants, personām nebija iespējams pienācīgi tās novērtēt.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bestimmte umstände, die bei ihnen vorliegen könnten oder vorgelegen haben, erfordern vor oder während der behandlung mit invirase/ritonavir besondere aufmerksamkeit.

Латышский

ir atsevišķas slimības, kas jums ir vai bijušas agrāk, kurām pirms ārstēšanas ar invirase/ritonavīru vai tās laikā jāpievērš īpaša uzmanība.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

für rotenon haben informationen vorgelegen, welche die kommission zusammen mit sachverständigen der mitgliedstaaten bewertet hat, aus denen hervorgeht, dass der betroffene wirkstoff weiter verwendet werden muss.

Латышский

komisija un dalībvalstu eksperti ir iesnieguši un izvērtējuši informāciju par rotenonu, kas pierāda, ka minētās vielas vajadzēs lietot arī turpmāk.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(87) darüber hinaus habe ein umfassendes umstrukturierungskonzept zum zeitpunkt der gewährung der fraglichen beihilfen noch nicht vorgelegen und wäre in der kürze der zeit auch nicht zu erarbeiten gewesen.

Латышский

(87) bez tam visaptveroša pārstrukturēšanas koncepcija aplūkojamās palīdzības piešķiršanas brīdī vēl neesot bijusi iesniegta, kā arī tuvākajā laikā nebija sagaidāma tās izstrādāšana.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

man nimmt an, dass diese symptome auf einer verbesserten immunreaktion des körpers beruhen, die ihn in die lage versetzt, infektionen zu bekämpfen, die ohne offensichtliche symptome schon vorher vorgelegen haben.

Латышский

uzskata, ka to izraisa organisma imūnās atbildes uzlabošanās, kas dod iespēju organismam cīnīties ar infekciju, kas līdz šim pastāvēja bez redzamiem simptomiem.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

abschließend merkt die kommission an, dass die slowakischen behörden nicht die behauptung des empfängers stützen, dass dem finanzamt der bericht der gesellschaft ekorda vor dem gläubigertreffen am 9. juli 2004 vorgelegen habe.

Латышский

visbeidzot komisija norāda, ka slovākijas iestādes nepiekrīt atbalsta saņēmēja apgalvojumam, ka ekorda ziņojums būtu bijis nodokļu biroja rīcībā pirms kreditoru tikšanās 2004. gada 9. jūlijā.

Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der einwand, dass auch für diejenigen unternehmen eine schädigung vorgelegen habe, die ihr geschäftsmodell umgestellt hatten, müsse zurückgewiesen werden, da ihrer meinung nach eine umstellung des geschäftsmodells an sich nicht zwangsläufig bedeute, dass keine strukturellen probleme vorlägen.

Латышский

pēc šīs personas uzskata arguments par to, ka kaitējums varētu būt radies arī tiem uzņēmumiem, kuri bija mainījuši uzņēmējdarbības modeli, bija jānoraida, jo tika uzskatīts, ka uzņēmējdarbības modeļa maiņa nebūt nenozīmē to, ka nebija strukturālu problēmu.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(30) da die kommission nicht in der lage war zu prüfen, ob eine Überkompensation vorgelegen hat, konnten diese maßnahmen nicht für mit dem gemeinsamen markt gemäß artikel 87 absatz 2 buchstabe b eg-vertrag vereinbar erklärt werden.

Латышский

(30) Ņemot vērā, ka komisija nevarēja pārbaudīt, vai nav bijusi pārāk liela kompensācija, kas pārsniedz ciestos zaudējumus, šie dažādie pasākumi nav tikuši pasludināti par tādiem, kas saderīgi ar kopējo tirgu, balstoties uz līguma 87. panta 2. punkta b) apakšpunktu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,518,800 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK