Вы искали: abschied (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

abschied

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

„abschied vom superstaat.

Литовский

„atsisveikinimas su supervalstybe.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der abschied fällt allen schwer.

Литовский

visi labai jaudinosi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

empfang zum abschied des direktoriumsmitglieds sirkka hämäläinen am 28. mai 2003

Литовский

priėmimas vykdomosios valdybos narės sirkka hämäläinen iš leistuvių proga 2003 m. gegužės 28 d.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

empfang zum abschied des direktoriumsmitglieds eugenio domingo solans am 17. mai 2004

Литовский

priėmimas vykdomosios valdybos nario eugenio domingo solans iš leistuvių proga 2004 m. gegužės 17 d.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ich will aber fleiß tun, daß ihr allezeit nach meinem abschied solches im gedächtnis halten könnt.

Литовский

bet aš pasistengsiu, kad ir man iškeliavus, jūs kiekvienu metu galėtumėte tai prisiminti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn das weiß ich, daß nach meinem abschied werden unter euch kommen greuliche wölfe, die die herde nicht verschonen werden.

Литовский

nes aš žinau, kad, man pasitraukus, įsibraus pas jus žiaurių vilkų, kurie nepagailės kaimenės.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abschied von ted mathgen sche modell zu reformieren und zu modernisieren und seine nachhaltigkeit zu sichern sowie den europäischen konsens wiederherzustellen, der für die weiterführung des europäischen integrationsprozesses unerlässlich ist.

Литовский

be to, pirmininkė laiške drąsina valstybių ir vyriausybių vadovus išsaugoti europos socialinio modelio ir europos tapatybės pusiausvyrą, reformuoti ir modernizuoti europos modelį ir padaryti jį darnesnį, atkurti europos konsensusą, kuris yra esminė prielaida europos integracijos procesui tęsti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

hatte ich keine ruhe in meinem geist, da ich titus, meinen bruder, nicht fand; sondern ich machte meinen abschied mit ihnen und fuhr aus nach mazedonien.

Литовский

bet aš neturėjau savo dvasioje ramybės, kadangi nesutikau savo brolio tito; tad atsisveikinęs iškeliavau į makedoniją.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und ein anderer sprach: herr, ich will dir nachfolgen; aber erlaube mir zuvor, daß ich einen abschied mache mit denen, die in meinem hause sind.

Литовский

dar vienas tarė: “aš seksiu paskui tave, viešpatie, bet leisk man pirmiau atsisveikinti su savo namiškiais”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

paulus aber blieb noch lange daselbst; darnach machte er einen abschied mit den brüdern und wollte nach syrien schiffen und mit ihm priscilla und aquila. und er schor sein haupt zu kenchreä, denn er hatte ein gelübde.

Литовский

paulius, išbuvęs korinte dar netrumpą laiką, atsisveikino su broliais ir kartu su priscile bei akvilu išplaukė į siriją. kenchrėjoje jis nusiskuto galvą, nes padarė įžadą.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sondern machte seinen abschied mit ihnen und sprach: ich muß allerdinge das künftige fest in jerusalem halten; will's gott, so will ich wieder zu euch kommen. und fuhr weg von ephesus

Литовский

ir atsisveikindamas tarė: “aš būtinai turiu praleisti ateinančią šventę jeruzalėje. jei dievas panorės, vėl atvyksiu pas jus”. ir iškeliavo iš efezo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf dem empfang anlässlich seines abschieds am 17. mai 2004 begrüßt eugenio domingo solans, mitglied des direktoriums, seinen nachfolger josé manuel gonzález-páramo.

Литовский

vykdomosios valdybos narys eugenio domingo solans sveikina savo įpėdinį, josé manuel gonzález-páramo, savo iš leistuvių proga surengtame priėmime 2004 m. gegužės 17 d.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,561,396 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK