Вы искали: durchführungsvereinbarungen (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

durchführungsvereinbarungen

Литовский

Įgyvendinimo priemonės

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

zusÄtzliche durchfÜhrungsvereinbarungen

Литовский

papildomos vykdomosios sutartys

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(1) soweit erforderlich, werden durchführungsvereinbarungen über spezifische kooperationsmaßnahmen geschlossen zwischen

Литовский

1. pagal poreikį, konkrečių bendradarbiavimo veiksmų įgyvendinimo susitarimai sudaromi tarp:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

grundsätzlich können die durchführungsvereinbarungen abgeschlossen werden, sobald der berichtigungshaushalt bewilligt wurde und die kommission den finanzhilfebeschluss erlassen hat.

Литовский

Įgyvendinimo susitarimai iš esmės gali būti sudaryti iškart, kai patvirtinamas taisomasis biudžetas ir komisija priima sprendimą dėl dotacijos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abschluss von partnerschaftlichen durchführungsvereinbarungen zwischen den mitgliedstaaten und der kommission auf freiwilliger basis, gegebenenfalls mit lokaler und regionaler beteiligung;

Литовский

savanoriškai sudaryti valstybių narių ir komisijos, įtraukiant, jei reikia, vietos ir regionų subjektus, partnerystės įgyvendinimo susitarimus;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein vorhaben oder ein programm gilt als gemeinsam ausgearbeitet, wenn die kommission und die internationale öffentliche einrichtung gemeinsam dessen durchführbarkeit bewerten und die durchführungsvereinbarungen festlegen.

Литовский

projektas ar programa laikomi parengti drauge, kai komisija ir tarptautinė viešojo sektoriaus institucija kartu vertina ekonominį pagrįstumą ir apibrėžia įgyvendinimo susitarimus.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vor der durchführung der bestimmungen über die weitergabe von eu-vs entsprechend den nummern 22, 23 und 24 sind keine durchführungsvereinbarungen oder bewertungsbesuche erforderlich.

Литовский

prieš įgyvendinant nuostatas dėl esĮi suteikimo pagal 22, 23 ir 24 punktus, nėra būtina sudaryti įgyvendinimo susitarimus ar rengti įvertinimo vizitus.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die einzelheiten des finanzbeitrags der gemeinschaft sind in einer allgemeinen vereinbarung und in jährlichen durchführungsvereinbarungen zu regeln, die zwischen der kommission im namen der gemeinschaft und dem gemeinsamen unternehmen geschlossen werden.

Литовский

su bendrijos finasiniu įnašu į „Švaraus dangaus“ bendrąją įmonę susijusios priemonės nustatomos sudarant komisijos, bendrijos vardu, ir „Švaraus dangaus“ bendrosios įmonės bendrą susitarimą ir metinius finansinius įgyvendinimo susitarimus.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) die besonderen bedingungen für die durchführung der in artikel 3 aufgeführten tätigkeiten werden von den beiden vertragsparteien im gegenseitigen einvernehmen in den durchführungsvereinbarungen festgelegt, unter anderem

Литовский

2. dėl konkrečių sąlygų ir nuostatų, būtinų siekiant vykdyti 3 straipsnyje nurodytą veiklą, tarpusavyje susitaria abi Šalys, sudarydamos įgyvendinimo susitarimus, kuriuose nurodoma:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

es müssen alle anstrengungen unternommen werden, die besuche zur umfassenden bewertung der sicherheit in dem betreffenden drittstaat oder bei der betreffenden internationalen organisation vor billigung der durchführungsvereinbarungen durch den sicherheitsausschuss durchzuführen, damit art und wirksamkeit des bestehenden sicherheitssystems festgestellt werden können.

Литовский

būtina dėti visas pastangas, kad būtų surengtas vizitas į atitinkamą trečiąją valstybę arba tarptautinę organizaciją saugumui visapusiškai įvertinti prieš tai, kai saugumo komitetas patvirtina įgyvendinamuosius susitarimus, siekiant nustatyti taikomos saugumo sistemos pobūdį ir veiksmingumą.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eu-vs werden im rahmen eines geheimschutzabkommens nicht auf elektronischem wege ausgetauscht, es sei denn, dies ist in dem abkommen und/oder den entsprechenden technischen durchführungsvereinbarungen ausdrücklich vorgesehen.

Литовский

keistis esĮi elektroninėmis priemonėmis pagal susitarimą dėl informacijos saugumo neleidžiama, jei tai nėra aiškiai numatyta susitarime arba atitinkamuose techniniuose įgyvendinimo susitarimuose.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so werden partnerschaftliche durchführungsvereinbarungen zwischen der kommission und einzelnen mitgliedstaaten getroffen, in denen es z. b. um die frage geht, wo eine finanzielle unterstützung für die anwendung erhältlich ist, oder um bessere informationssysteme zur verfolgung der fortschritte.

Литовский

pavyzdžiui, bus parengti komisijos ir atskirų valstybių narių partnerystės įgyvendinimo susitarimai, kuriais bus siekiama spręsti tokius klausimus kaip antai finansinės paramos teisės aktams įgyvendinti radimas ir geresnių informacinių sistemų pažangai stebėti užtikrinimas.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die ehemalige jugoslawische republik mazedonien schließt sich nach maßgabe dieses abkommens und der gegebenenfalls erforderlichen durchführungsvereinbarungen der gemeinsamen aktion 2004/570/gasp vom 12. juli 2004 über die militärische operation der eu in bosnien und herzegowina sowie jeder gemeinsamen aktion oder jedem beschluss an, mit denen der rat der europäischen union die verlängerung der militärischen krisenbewältigungsoperation der eu beschließt.

Литовский

buvusioji jugoslavijos respublika makedonija prisideda prie 2004 m. liepos 12 d. bendrųjų veiksmų 2004/570/busp dėl europos sąjungos karinės operacijos bosnijoje ir hercegovinoje ir bet kokių bendrųjų veiksmų arba sprendimų, kuriais europos sąjungos taryba nusprendžia pratęsti es karinę krizių valdymo operaciją, pagal šio susitarimo nuostatas ir visus būtinus įgyvendinimo susitarimus.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,267,134 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK