Вы искали: erhebungsverfahren (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

erhebungsverfahren

Литовский

duomenų rinkimo šablonas

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zuständigen behörden leiten das erhebungsverfahren ein, sobald sie in der lage sind,

Литовский

kompetentinga institucija pradeda skolos išieškojimą, kai tik gali:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie übermitteln ihr gegebenenfalls auch angaben über alle wesentlichen Änderungen der angewandten erhebungsverfahren.

Литовский

jos taip pat išsamiai informuoja apie duomenų rinkimo metodų esminius pakeitimus.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten teilen eurostat gegebenenfalls auch die wesentlichen Änderungen der angewandten erhebungsverfahren mit.

Литовский

valstybės narės taip pat pasiunčia eurostatui informaciją apie visus duomenims rinkti naudojamų metodų didesnius pakeitimus.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

geht innerhalb von drei monaten keine antwort ein, so setzen die ersuchenden behörden das eingeleitete erhebungsverfahren unverzüglich fort.

Литовский

jei atsakymo negaunama per tris mėnesius, besikreipiančioji institucija turi nedelsdama pratęsti išieškojimo procedūrą.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- zölle und sonstige abgaben auf einfuhren und ausfuhren, einschließlich der erhebungsverfahren für diese zölle und abgaben;

Литовский

- importo ir eksporto muitais ir rinkliavomis, įskaitant šių muitų ir rinkliavų surinkimo būdą,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nach den klassischen erhebungsverfahren der eurobarometer-umfragen wurden in jedem der 27 eu-mitgliedstaaten rund 1000 bürger persönlich befragt.

Литовский

naudojantis standartiniais „eurobarometro“ apklausos metodais, kiekvienoje iš 27 es valstybių narių tiesiogiai apklausta po maždaug 1000 asmenų.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sobald die ersuchten behörden nachweisen, dass sie die erhebung vorgenommen haben, erstatten die ersuchenden behörden die bereits vereinnahmten beträge oder stellen das erhebungsverfahren ein.

Литовский

kai tik institucija, į kurią kreipiamasi, pateikia įrodymus, kad jie išieškojo atitinkamas pinigų sumas, besikreipiančioji institucija grąžina jau išieškotas pinigų sumas arba nutraukia jų išieškojimo procedūrą.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) die mitgliedstaaten übermitteln eurostat spätestens zum zeitpunkt der Übermittlung der ersten vierteljährlichen informationen einen bericht über die angewandten erhebungsverfahren.

Литовский

1. tą pačią dieną arba prieš tai, kai siunčiama pirmojo ketvirčio informacija, valstybės narės pasiunčia eurostatui pranešimą apie duomenims rinkti naudojamus metodus.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

sind die ersuchten behörden zuständig, so leiten sie, gegebenenfalls nach ablauf der im vorstehenden absatz genannten dreimonatsfrist, ein neues erhebungsverfahren ein und teilen dies den ersuchenden behörden unverzüglich mit.

Литовский

jeigu tai priklauso institucijos, į kurią kreipiamasi, kompetencijai, ji, jei reikia, pradeda naują skolos išieškojimo procedūrą, atitinkamais atvejais pasibaigus 4 dalies antroje pastraipoje nurodytam trijų mėnesių terminui ir su sąlyga, kad apie tai nedelsiant pranešama besikreipiančiajai institucijai.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) die mitgliedstaaten übermitteln der kommission sämtliche informationen über das erhebungsverfahren. sie übermitteln ihr gegebenenfalls auch angaben über alle wesentlichen Änderungen der angewandten erhebungsverfahren.

Литовский

1. valstybės narės teikia visą reikiamą informaciją komisijai apie taikomus duomenų rinkimo metodus. jos taip pat išsamiai informuoja apie duomenų rinkimo metodų esminius pakeitimus.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die ersuchten behörden bestätigen deren eingang und teilen hierbei mit, ob sie für die erhebung zuständig sind. geht innerhalb von drei monaten keine antwort ein, so setzen die ersuchenden behörden das eingeleitete erhebungsverfahren unverzüglich fort.

Литовский

institucijos, į kurias kreipiamasi, patvirtina, kad gavo informaciją ir nurodo, ar jos yra atsakingos už skolos išieškojimą. jeigu per tris mėnesius negaunama jokio atsakymo, prašančiosios institucijos nedelsdamos atnaujina išieškojimo procedūrą.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) die mitgliedstaaten übermitteln der kommission auf anfrage sämtliche informationen über die bei der erstellung des datenmaterials angewandten verfahren. ferner teilen die mitgliedstaaten der kommission gegebenenfalls wesentliche Änderungen der angewandten erhebungsverfahren mit.

Литовский

1. komisijos prašymu valstybės narės teikia visą informaciją apie naudojamus duomenų rinkimo metodus. prireikus valstybės narės taip pat praneša komisijai apie visus esminius naudojamų duomenų rinkimo metodų pasikeitimus.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

beginnend mit dem jahr 2000 legt die kommission dem parlament und dem rat alle drei jahre einen bericht über die umsetzung dieser verordnung vor. dieser bericht bewertet insbesondere die qualität der statistischen methoden, die die mitgliedstaaten zu verwenden beabsichtigen, um die ergebnisse zu verbessern oder das erhebungsverfahren zu erleichtern.

Литовский

ataskaitą apie šio reglamento įgyvendinimą komisija pateikia parlamentui ir tarybai kas treji metai, pradedant 2000 metais. tokioje ataskaitoje pirmiausia įvertinama statistinių metodų, kuriuos valstybės narės taiko, kad pagerintų rezultatus arba palengvintų tyrimo procedūras, kokybė.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

( 3) die daten in dieser position können entsprechend der entscheidung einer nzb gemäß den in anhang i, teil 2 der verordnung ezb/ 2008/32 festgelegten bestimmungen unterschiedlichen statistischen erhebungsverfahren unterliegen.

Литовский

( 3) Šiame straipsnyje nurodytiems duomenims gali būti taikomos kitokios statistikos rinkimo procedūros, kurias, vadovaudamasis reglamento ecb/ 2008/32 i priedo 2 dalyje nustatytomis taisyklėmis, nustato ncb.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,022,672,989 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK