Вы искали: es wird davon ausgegangen (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

es wird davon ausgegangen

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

wird davon ausgegangen, dass ein vermittlungsverfahren notwendig wird.

Литовский

ėkmingai es plėtrai būtina piliečių parama.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass der dritte diese kenntnis hat, wenn

Литовский

laikoma, kad trečiasis asmuo tai žino, jeigu

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die verordnung ende 2015 in kraft tritt.

Литовский

numatoma, kad reglamentas įsigalios 2015 m. pabaigoje.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die hälfte der sitzungen in brüssel stattfindet.

Литовский

daroma prielaida, kad pusė posėdžių vyks briuselyje.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die Übersetzungskosten pro sprache bei € 1.700 liegen.

Литовский

daroma prielaida, kad vertimo į vieną kalbą išlaidos yra 1700 eur.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die zahl der freien stellen 3 % pro jahr steigt.

Литовский

numatoma, kad laisvų darbo vietų skaičius kasmet augs 3 proc.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.2.2 es wird davon ausgegangen, dass eine erhebliche zahl hochbegabter unentdeckt bleibt.

Литовский

3.2.2 paprastai pripažįstama, kad didelis skaičius dideliais gebėjimais pasižyminčių asmenų išvengia nustatymo procedūrų.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass das volumen der jährlichen darlehen bis 2013 rund 2,5 mrd.

Литовский

tikimasi, kad iki 2013 m. kasmet būtų paskolinama po maždaug 2,5 mlrd. eurų.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass es nur sehr wenige entlassungen von eu-arbeitskräften geben wird.

Литовский

manoma, kad vidaus ir es darbuotojų išstūmimo efektas bus labai ribotas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die vorabbeschaffung von ausrüstungsgegenständen erhebliche finanzielle risiken mit sich bringt.

Литовский

manoma, kad išankstiniai įrangos viešieji pirkimai susiję su didele finansine rizika.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allerdings wird davon ausgegangen, dass es sich hierbei um konservative schätzungen handelt.

Литовский

tačiau manoma, kad tai patys kukliausi skaičiavimai3.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass 2015 mehr als eine milliarde mobiltelefone mit solcher technik ausgerüstet sein werden.

Литовский

numatoma, kad iki 2015 m. tokia technologija bus įdiegta daugiau kaip viename milijarde telefonų.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

generell wird davon ausgegangen, dass der wettbewerb für die endkunden funktioniert [31].

Литовский

galima teigti, kad konkurencija dėl galutinių pirkėjų veikia“ [31].

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass bis zu 190 000 unternehmen von der statistischen meldepflicht befreit werden.

Литовский

numatyta, kad apie 190 000 įmonių galės pasinaudoti įsipareigojimo teikti statistinius duomenis išimtimi.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bezüglich des zeitplans wird davon ausgegangen, dass die verordnung mitte 2016 in kraft tritt.

Литовский

kalbant apie laiką, daroma prielaida, kad reglamentas įsigalios 2016 m. viduryje.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass 400 000 bürger von bosnien und herzegowina auch die kroatische staats­bürgerschaft besitzen.

Литовский

manoma, kad kroatijos pilietybę turi apie 400 tūkst. bosnijos ir hercegovinos piliečių.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass bei später auftretenden zytotoxischen läsionen eine aberrante reparatur des methyladdukts eine rolle spielt.

Литовский

manoma, kad po to atsirandančią citotoksinę pažaidą lemia netipiško metilo darinio atkūrimas.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die in absatz 79 erwähnte zentralisierte wertpapierdatenbank die statistik über die wertpapieranlagen deutlich verbessern wird.

Литовский

tikimasi, kad 79 pastraipoje minima centralizuota vertybinių popierių duomenų bazė padės labai pagerinti investicijų portfelio statistiką.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

in diesem fall wird davon ausgegangen, dass die immobilienwerte die fehlenden „physischen“ schichtungskriterien widerspiegeln.

Литовский

tokiu atveju manoma, kad kapitalo vertė išreiškia trūkstamus „fizinius“ stratifikacijos kriterijus.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wird davon ausgegangen, dass die ezb den start weiterer lrg-initiativen vorbereitet, um insbesondere die kreditvergabe an kmu anzukurbeln.

Литовский

manoma, kad ecb rengiasi pradėti kitą itro etapą, kurio metu bus konkrečiai siekiama didinti skolinimą mvĮ.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,972,506 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK