Вы искали: fortfall (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

fortfall

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

wenn in einem mitgliedstaat, der eine versicherungspflicht vorschreibt, das versicherungsunternehmen den fortfall des versicherungsschutzes den zuständigen behörden anzuzeigen hat, so kann das nichtbestehen des versicherungsschutzes einem dritten nur nach maßgabe der rechtsvorschriften dieses mitgliedstaats entgegengehalten werden .

Литовский

jeigu valstybė narė nustato privalomąjį draudimą ir jeigu draudikas turi informuoti kompetentingas institucijas apie draudimo nutraukimą, toks nutraukimas gali būti taikomas žalą patyrusioms trečiosioms šalims tik esant minėtos valstybės narės įstatymų numatytoms aplinkybėms.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

d) wenn in einem mitgliedstaat, der eine versicherungspflicht vorschreibt, das versicherungsunternehmen den fortfall des versicherungsschutzes den zuständigen behörden anzuzeigen hat, so kann das nichtbestehen des versicherungsschutzes einem dritten nur nach maßgabe der rechtsvorschriften dieses mitgliedstaats entgegengehalten werden.

Литовский

d) jeigu valstybė narė nustato privalomąjį draudimą ir jeigu draudikas turi informuoti kompetentingas institucijas apie draudimo nutraukimą, toks nutraukimas gali būti taikomas žalą patyrusioms trečiosioms šalims tik esant minėtos valstybės narės įstatymų numatytoms aplinkybėms.5. a) kiekviena valstybė narė praneša komisijai apie rizikas, kurių draudimas yra privalomas pagal šios valstybės narės teisės aktus; pranešime turi būti nurodyta:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) der grundsatz der gleichbehandlung beinhaltet den fortfall jeglicher unmittelbaren oder mittelbaren diskriminierung aufgrund des geschlechts, insbesondere unter bezugnahme auf den ehe- oder familienstand, und zwar im besonderen betreffend: - den anwendungsbereich der systeme und die bedingungen für den zugang zu den systemen,

Литовский

1. vienodo požiūrio principas reiškia, kad negali būti jokios lyčių diskriminacijos, tiesioginės arba netiesioginės, ypač dėl santuokinės arba šeimyninės padėties, ir ypač susijusios su: - socialinės apsaugos sistemų taikymo apimtimi ir galimybių naudotis jomis sąlygomis,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,915,568 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK