Вы искали: kindesentführung (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

kindesentführung

Литовский

vaikų grobimas

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

internationale kindesentführung

Литовский

tarptautinis vaiko pagrobimas

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Ö kindesentfÜhrung Õ

Литовский

 vaikŲ grobimas 

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

alarmsystem fÜr kindesentfÜhrung

Литовский

perspĖjimas dĖl vaikŲ pagrobimo

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zuständigkeit in fällen von kindesentführung

Литовский

jurisdikcija vaikų grobimo atvejais

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Übereinkommen über die zivilrechtlichen aspekte internationaler kindesentführung

Литовский

konvencija dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

umsetzung der schlussfolgerungen des rates zu alarmsystemen für kindesentführung

Литовский

Įgyvendinti tarybos išvadas dėl perspėjimo apie vaikų grobimą mechanizmus

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der übergeordnete rückgabemechanismus der verordnung gilt ausschließlich in grenzüberschreitenden fällen von kindesentführung.

Литовский

reglamente nustatytas privalomasis grąžinimo mechanizmas taikytinas tik tarpvalstybinio vaikų grobimo bylose.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bei diesen fällen geht es häufig um sensible themen wie kindesentführung oder unterhaltsansprüche.

Литовский

Šiose bylose dažnai sprendžiami opūs klausimai, pvz., vaiko pagrobimo klausimai arba ieškiniai dėl išlaikymo prievolių.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

verhältnis zum haager Übereinkommen vom 25. oktober 1980 über die zivilrechtlichen aspekte internationaler kindesentführung

Литовский

sąsaja su 1980 m. spalio 25 d. hagos konvencija dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die kommission wird weiterhin die grenzüberschreitende zusammenarbeit zwischen mitgliedstaaten mittels alarmsystemen in fällen von kindesentführung fördern.

Литовский

komisija toliau skatins tarpvalstybinį valstybių narių bendradarbiavimą vaikų pagrobimo atvejais, naudojantis pranešimo apie vaikus priemonėmis.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die zusammenarbeit der zentralen behörden und insbesondere die bilateralen diskussionen haben sich bei grenzüberschreitenden fällen von kindesentführung bewährt.

Литовский

centrinių institucijų bendradarbiavimas, visų pirma dvišaliuose susitikimuose, labai naudingas nagrinėjant tarpvalstybinio vaikų grobimo bylas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in fällen elterlicher kindesentführung ist rechtzeitiges handeln von entscheidender bedeutung für den erfolg des in der verordnung geregelten verfahrens der rückgabe des kindes.

Литовский

tėvų vykdomo vaikų grobimo atvejais reglamentu nustatytos vaiko grąžinimo operacijos sėkmę lemia laiku atliekami veiksmai.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es gibt eine reihe von vollstreckungsfragen, die in fällen der elterlichen kindesentführung von übergreifender bedeutung für die elterliche verantwortung sowie rückgabeanordnungen sind.

Литовский

su tėvų pareigomis susijusiose bylose ir tėvų vykdomo vaikų grobimo atvejais išduodamų įsakymų grąžinti vaiką srityje kyla tam tikrų su vykdymu susijusių problemų.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dieses Übereinkommen lässt das Übereinkommen vom 25. oktober 1980 über die zivilrechtlichen aspekte internationaler kindesentführung im verhältnis zwischen den vertragsparteien beider Übereinkommen unberührt.

Литовский

Ši konvencija nedaro poveikio 1980 m. spalio 25 d. konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų taikymui abiejų konvencijų Šalių santykiams.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die auswirkungen einer kindesentführung durch einen elternteil auf das kind und den zurückgebliebenen elternteil sind so schwerwiegend, dass sowohl auf internationaler als auch europäischer ebene maßnahmen eingeleitet wurden.

Литовский

dėl didelio žalingo tėvų vykdomo vaikų grobimo poveikio vaikui ir paliktam tėvui taikomos tiek tarptautinės, tiek sąjungos lygmens priemonės.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

1.4 auf kinderhandel und kindesentführung wird in dieser stellungnahme nicht eingegangen, da diese bereiche gesonderte rechtsvorschriften und maßnahmen erfordern und eigenständig behandelt werden sollten.

Литовский

1.4 Šioje nuomonėje nebus nagrinėjami prekybos žmonėmis arba žmonių grobimo klausimai – šioms sritims reguliuoti reikalingi atskiri teisės aktai ir priemonės, ir tam reikėtų parengti atskirą dokumentą.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

er hat einen bericht über die festlegung eines gemeinsamen referenzrahmens für ein europäisches vertrags­recht, einen aktionsplan für die europäische e-justiz und schlussfolgerungen über ein alarmsys­tem für kindesentführung angenommen.

Литовский

taryba priėmė pranešimą dėl europos sutarčių teisės bendros principų sistemos nustatymo, europos e. teisingumo veiksmų planą ir išvadas dėl perspėjimo dėl vaikų pagrobimo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

3 — Übereinkommen vom 25. oktober 1980 über die zivilrechtlichen aspekte internationaler kindesentführung (im folgenden: Übereinkommen oder haager Übereinkommen).

Литовский

243, toliau – reglamentas).3 — 1980 m. spalio 25 d. konvencija dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų (toliau – konvencija arba hagos konvencija).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die aussetzung der verjährungsfristen ist besonders wichtig in fällen, in denen feste fristen in gerichtsverfahren gelten, z. b. im verfahren wegen kindesrückführung im zusammenhang mit elterlicher kindesentführung.

Литовский

apribojimų ir senaties terminų sustabdymas yra ypač svarbus bylose, kai teismo procesas vyksta pagal griežtai nustatytus terminus, pavyzdžiui, vykstant procesui dėl vaiko grąžinimo, kai vaiką yra pagrobęs vienas iš tėvų.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,856,131 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK