Вы искали: schuldbetrag (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

schuldbetrag

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

bei diesen beitreibungskosten sind die grundsätze der transparenz und der verhältnismäßigkeit im hinblick auf den betreffenden schuldbetrag zu beachten.

Литовский

Šios išieškojimo išlaidos skolos atžvilgiu turi būti pagrįstos skaidrumo ir proporcingumo principais.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das vorrecht, das die forderungen der gemeinschaft genießen, gilt sowohl für den schuldbetrag als auch für die zinsen.“

Литовский

privilegijos, taikomos bendrijų gautinoms sumoms, apima ir pagrindinę skolos dalį, ir palūkanas.“

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die dem empfänger gewährte staatliche beihilfe entspricht dem schuldbetrag, den die steuerbehörde im vergleichsverfahren abgeschrieben hat, also 9730739 skk (256000 eur).

Литовский

paramos gavėjai suteikta valstybės pagalba yra lygi susitarimo procedūros metu mokesčių inspekcijos nurašytų mokestinių įsiskolinimų sumai 9730739 skk (256000 eur).

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außergewöhnliche umstände liegen vor, wenn das betreffende organ die in artikel 99 absatz 1 dieser verordnung vorgesehenen möglichkeiten der freiwilligen zahlung und der einziehung durch verrechnung ausgeschöpft hat und der schuldbetrag erheblich ist.

Литовский

išimtinės aplinkybės būna tada, kai atitinkamai institucijai geranoriškai neatliekamas mokėjimas ir ji nesusigrąžina skolos tarpuskaitos būdu, kaip numatyta šio reglamento 99 straipsnio 1 dalyje, ir skola yra didelė.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

20. ist der auffassung, dass die nicht-wiedereinziehung von irregulären zahlungen innerhalb von vier jahren (durch verwaltungsmaßnahmen) bzw. innerhalb von acht jahren (auf dem gerichtsweg) eine grobe verletzung der sorgfaltspflicht darstellt; das betroffene land sollte dann verpflichtet sein, den schuldbetrag selbst aufzubringen; auf diese weise könnten mitgliedstaaten ermutigt werden, frühzeitig verantwortung zu übernehmen und pro-aktiv fehler zu beheben; ein solches vorgehen würde auch die arbeit der kommission erleichtern, die gegenüber dem parlament rechenschaftspflichtig ist; begrüßt daher vorschläge der kommission, die in diese richtung gehen [10];

Литовский

20. laikosi nuomonės, kad nereguliarių išmokų neišieškojimas per ketverius metus (administracinėmis priemonėmis) arba per aštuonerius metus (teismo būdu) yra šiurkštus rūpestingumo pareigos pažeidimas; atitinkama šalis tada turėtų būti įpareigota pati sumokėti įsiskolinimo sumą; taip valstybės narės galėtų būti skatinamos, anksti prisiimti atsakomybę ir aktyviai šalinti trūkumus; toks reikalavimas palengvintų ir komisijos, kuri atskaitinga parlamentui, darbą; todėl sveikina komisijos pasiūlymus šia kryptimi [10];

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,581,942 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK